Editado por

Daniel GinermanDaniel Ginerman

Contacto directo
tel. 9318-46704
Sobre el autorautor ContactoContacto
Buscar
Temas
Archivos
Hemeroteca
Junio 2012
LMXJVSD
<<  <   >  >>
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
Sindicación
PARTICIPACIÓN
SERVICIOS



Cabalah - ¿Cómo serás morada del Bien si el mal no te es ajeno?

Permalink 18.04.07 @ 22:12:13. Archivado en Cabalah, Torah cada semana

del Zohar Metsorá
Javeri'm, queridos amigos, Shalo'm:

בס"ד

Hemos elegido estudiar hoy un fragmento (de Zohar Metsorá hoja 55a y 55b) que nos brindará, entre muchas otras de acuerdo al tesón de cada quien, dos enseñanzas fundamentales. En primer término, aprenderemos la importancia de no sólo tomar distancia sino ser "ajenos" a toda tumAh, a toda forma de contaminación inmunda a la Toráh. En segundo, si no hemos sabido evitar que la Kedusháh (sacralidad) hiciera sitio a la tumAh dentro nuestro, se nos enseña, en palabras que son túneles poblados de sentido maravilloso, el procedimiento a cuyo través recuperar el estado de pureza, producir el Tikún, tomar nuestra parte en la enmienda de la creación.

Como siempre, partimos de la traducción arameo-hebreo explicada por Rav Daniel Frish z"l; desde ella, volcamos al español y explicamos. Los paréntesis y letras itálicas son nuestros. Ruego a Hashém que estas palabras sean fieles, y capaces de hacer mella en las certezas erradas, en la ociosidad para el oficio sagrado, en el enojo y en la enfermedad, todas ellas hijas de la tumAh obrando para el mal en nuestras almas. Y valgan estas letras que nos reúnen por mérito colectivo para atraer la GueUláh, sea Su Voluntad que muy pronto, en estos días, Amén.

זוהר מצורע דף נה ע"א ע"ב

אמר רבי אלעזר: כתיב (ויקרא טו:ל&#1488;) והזרתם את בני-ישראל מטומאתם ולא ימותו בטומאתם בטמאם את משכני אשר בתוכם, ומפרש מש"כ "והזרתם": הוקשה לו כי היה לו לומר והבדלתם או והפרשתם את בני ישראל מטומאתם, כמו בשאר פסוקים, ולמה אמר בלשון והזרתם?

Dijo Rabí El'azár: Está escrito (Vaikrá -Levítico- 15:31) "y alienaréis (tornaréis ajenos) a los hijos de Israel respecto de su tumAh y no morirán en su tumAh, (no morirán) por haber contaminado Mi aposento que se halla dentro de ellos". Y explica que está escrito "y alienaréis"; y es una forma extraña de decirlo. Debía haber dicho "y distinguiréis", o "y apartaréis" al pueblo de Israel de su tumAh, como en otros versículos. ¿Por qué ordenó específicamente "alienar", tornar ajeno?

אלא פירושו כמו זר הזה שהוא זר ומובדל מכל שאר העם, ואינו מתחבר במי שאינו ממדינתו ומקומו, כך יהיו ישראל זרים אל הטומאה לגמרי, ולא יהיה להם שייכות עמה כלל.

Y explicó que debe ser como el ajeno, el extraño que está aparte y se distingue de todo el resto del pueblo, y no se relaciona sino con quien pertenece a su país y proviene de su lugar, así, de ese modo, serán israel extraños y ajenos por completo a la tumAh (a la contaminación de lo inmundo), y no tendrán absolutamente ninguna pertenencia en común con ella.

ומפרש דבריו ואמר: בוא וראה, בשעה שבני אדם מטמאים עצמם מעט למטה אפילו בדבר קטן, אז כבר מטמאים אותם בכל דבר, אפילו במה שאינו רוצה, כי שכר עבירה עבירה ועבירה גוררת עבירה וכבר למדנו זה (יומא דף לט ע"&#1488;). אבל בשעה שרוח הטומאה מתעורר למטה, וניתן לו רשות לרדת לעולם...

Y explica sus palabras y dice: Ven y mira, que cuando los hombres se contaminan a sí mismos siquiera un poco, siquiera en una transgresión pequeña, abajo, entonces (desde Arriba) ya los dan por contaminados en todo, incluso en lo que el hombre no desea (y que genera contaminación de tumAh); porque una transgresión recibe otra transgresión por salario, y una transgresión trae otra consigo como estudiamos ya (Talmud de Babilonia, Tratado de Iomá hoja 39a). Pero en el momento en que el espíritu de la tumAh despierta en el mundo inferior, y le es dado permiso para que baje al mundo...

ושואל: מי הנותן לו רשות? ומשיב רשות הקדושה שהיתה יורדת תמיד ומוחה ומעכבת את רוח הטומאה לשלוט, עתה אינה נמצאת כי נסתלקה מן האדם, ואין לך נתינת רשות יותר מזה, כי מיד בהסתלקות הקדושה, הטומאה מזדמנת שם.

Y entonces preguntó: ¿Quién es que le da permiso? Y respondió: El permiso proviene de la Kedusháh, que bajaba siempre y cuidaba, e impedía que el espíritu de la tumAh obtuviera control (porque la situación correcta es que sea la Kedusháh la que desciende y obtiene control; ahora no se encuentra aquí porque se retiró del hombre (porque el hombre se contaminó a sí mismo de tumAh). Y no existe salvoconducto mayor que éste: ni bien la Kedusháh se retira, aparece la tumAh allí a tomar su lugar.

ואז מתגלה דין קדוש כנגד הרשעים לייסרם כדי לטהרם מעוונותם, ומוסיף דין על דינו, ואז שני רוחות נמצאים בעולם, אחד רוח קדוש של דין, ואחד רוח הטומאה, אלא שרוח הקדושה מגרש את רוח הטומאה, כדין נגעי הבתים.

Y entonces se revela un Din (una expresión de rigor) Kadósh (sagrado) contra los malvados para hacerles sufrir, para purificarlos de sus pecados; y el Din agrega más rigor sobre el juicio; y entonces, dos son los espíritus que se hallan en el mundo (y en el "mundo" pequeño que es el cuerpo del hombre): uno es un espíritu sagrado de Din, y el otro el espíritu de tumAh. Sólo que el espíritu de Kedusháh expulsa al espíritu de tumAh, tal como sucede con la purificación de una vivienda contaminada de peste (de peste originada en la tumAh atraída hacia ella).

אמר רבי אלעזר: צריך אני כאן לומר דבר שלמדתי מאבי רבי שמעון. בוא וראה, כי כאן אנו לומדים מנגע הבית, כי כשרוח הטומאה שורה בבית, והקב"ה רוצה לטהר אותו, אז הוא שולח נגע צרעת מתוקף דין הקשה בבית, כדי לגרש ולדחות את רוח הטומאה משם, כדי שיקטרגו ויתקוטטו זה עם זה, ונגע ההוא אינו מסתלק מן הבית, ואף על פי שרוח הטומאה כבר נסתלק מן הבית, על ידי שהנגע נתגבר על רוח הטומאה ודחאו מלפניו, , עכ"ז הנגע אינו מסתלק עד שיתצו ויהרסו את כל הבית ואבניו ועציו וכל מה ששייך אל הבית. ורק אז נטהר אותו המקום.

Dijo Rabí El'azár: debo decir aquí algo que aprendí de mi padre Rabí Shim'ón. Ven y mira que aquí aprendemos, de la peste que contamina a la casa, que cuando el espíritu de tumAh se ha posado en la casa, y HaKadósh Barúj Hu desea purificar la casa, entonces envía una "peste de lepra" (una enfermedad de origen espiritual, que afecta a las construcciones) con fuerza del duro Din que pesa sobre la casa, para expulsar y empujar al espíritu de tumAh fuera de allí; (envía un golpe del Din sagrado) para que combatan entre sí (la peste de tumAh y el golpe de Din sagrado); y la peste del Din no se retira de la casa aún cuando ya ha expulsado por completo al espíritu de tumAh. Aún así, la peste impuesta por el Din kadósh no se retira hasta que arrasen y destruyan toda la casa, y sus piedras y sus maderas (o sea, hasta que todos los materiales utilizados para construir la casa vuelvan a un estado de "materias primas"), y todo lo que pertenece a la casa. Recién entonces, el lugar se ha purificado.

כעין זה הוא בגוף האדם ממש: מי שנטמא ועורר את רוח הטומאה ושורה עליו, כלומר שהמשיך עליו רוח הטומאה בעוונותיו, כשהקב"ה רוצה לטהר את העולם, כלומר את גוף האדם שהוא כעולם קטן שנטמא בעוונותיו, הוא מעורר על האדם רוח דין חזק, ונמצא בעולם כדי לייסר אותו ביסורים כדי עוונותיו, ושורה על אותו רוח הטומאה שבאדם, ומקרגים ומתקוטטים זה עם זה, עד שיסתלק רוח הטומאה מן העולם.

De igual modo, opera en el cuerpo del hombre: quien se contamina y despierta a la tumAh y ésta se posa sobre él (y obtiene control y provecho de él), o sea que atrajo hacia él a la tumAh con sus pecados, cuando HaKadósh Barúj Hu desea purificar al mundo -o sea, al cuerpo del hombre, que es como un mundo en pequeño, y se contaminó de tumAh por sus pecados-, El despierta sobre el hombre un espíritu de Din poderoso, que se ubica en el mundo para someterle a sufrimientos de acuerdo a sus pecados; y el espíritu de Din se posa sobre el espíritu de tumAh que está en el hombre, y se denuncian y combaten uno con el otro, hasta que el espíritu de tumAh se retire del mundo (ésto es: del hombre).

ורוח דין הקשה אינו מסתלק ממקומו מן האדם, עד שיותץ ויהרס את מקום האברים והעצמות של כל גוף האדם:

Y el duro espíritu de Din kadósh no se retira de su lugar en el hombre, hasta que sea arrasado y destruido el lugar de los órganos y los huesos de todo el cuerpo del hombre.

A mi modesto entender, hay aquí varios niveles de "arrasamiento y destrucción", escalonados de acuerdo a la magnitud de la tumAh que se debe expiar (y del Din consecuente). Tenemos, en primera instancia, el extremo literal: hay profanaciones y transgresiones que atraen un nivel de contaminación de tumAh que no se redime sino en el momento de la muerte. Y en tal caso, aún tras haber hecho Teshuváh y haber sufrido todo lo que le infligiera el Din, y haber expulsado a la tumAh de sí, no será libre de la acción del Din hasta el día de su muerte.

Un segundo nivel es el del despojamiento completo. Hay estados de despojamiento (como la ceguera, y la pobreza extrema) en que nuestros sabios nos enseñan que la importancia del hombre equivale a la de un muerto; o sea, estados de la vida que ya no califican realmente como vida. A mi modesto entender, tal es el tikún (la enmienda) de ciertos niveles de tumAh atraídos por el hombre, que resta de ello vivo nuevamente, con una nueva oportunidad, libre de Din.

Dicen nuestros sabios que la mudanza de viviendas, la migración, tienen calidad de anticipo de los sufrimientos del Guehinóm. Por tanto, una vida errante, la migración frecuente y aún forzada, han de ser sin duda "arrasamiento y destrucción" suficientes para la redención de ciertos niveles de tumAh.

Quien reflexione hondamente a partir de estas palabras, y hurgue a por más sentido las palabras sencillas hasta exprimirlas, deducirá de aquí la explicación de muchos acontecimientos de la vida, en lo pequeño y en lo grande; y crecerá en la comprensión de qué rogar en su plegaria, qué desear, qué nostalgias combatir, qué abismos saltar, y cuándo callar y escuchar.

אז נטהר גוף האדם שהוא כעין עולם קטן, ומסתלקים ממנו רוחות הטמאים, ואז העולם נמצא בטהרה.

Entonces se purifica el cuerpo del hombre, que es como un mundo pequeño; y se retiran completamente de él los espíritus contaminados, y entonces, el mundo se halla en estado de pureza.


Bookmark and Share

Comentarios:

Aún no hay Comentarios para este post...

Se muestran únicamente los últimos 40 comentarios de cada post.

Los comentarios para este post están cerrados.

Blogs
Blog de Orlando Carmona

Blog de Orlando Carmona

El verdadero siervo de Dios y apóstol de Cristo

Orlando Carmona

Pacos

Pacos

Ser o no ser...

Paco Sande

Diálogo sin fronteras

Diálogo sin fronteras

El genio femenino entra en el Vaticano

Carmen Bellver

Comunicación Institucional: desde la Academia

Comunicación Institucional: desde la Academia

Project Glass de Google

Rolando Rodrich

Punto de vista

Punto de vista

El suicidio de España

Vicente Torres

Un país a la deriva

Un país a la deriva

Anasagasti obsesionado con las marcas.

Vicente A. C. M.

Las crónicas de Juan Fernandez Krohn

Las crónicas de Juan Fernandez Krohn

Juez Dívar inocente hasta prueba de lo contrario

Juan Fernandez Krohn

Religión Digital

Religión Digital

Nueva evangelización y vida contemplativa

Religión Digital

Opinión

Opinión

Entre Andorra y Gibraltar - Que intervengan la economía si nos libramos de los políticos.

Opinión

El blog de X. Pikaza

El blog de X. Pikaza

Dom 3 VI 12. Fiesta de Dios, Trinidad

Xabier Pikaza Ibarrondo

Crónicas Bárbaras

Crónicas Bárbaras

Franco autoritario

Manuel Molares do Val

Secularizados, mística y obispos

Secularizados, mística y obispos

Retiro: EL CORAZÓN DE JESÚS

Josemari Lorenzo Amelibia

Ríase, aunque sea de mí

Ríase, aunque sea de mí

"O Fortuna" no es una marca de cigarrillos.

Chris Gonzalez -Mora

El buen vivir de Juan Luis Recio

El buen vivir de Juan Luis Recio

Easy Fruit una nueva licuadora que ayuda...

Juan Luis Recio

La Isla de Pascua

La Isla de Pascua

Más de 300 bolilleras se darán cita este sábado 2 de junio en Ampudia

Julio César Izquierdo

El Blog de Otramotro

El Blog de Otramotro

El naufragio es evidente

Ángel Sáez García

Salvando al Soldado Ryan

Salvando al Soldado Ryan

Brasil: impávido coloso

Jaime Noguera

Latino

Latino

Mega-terremoto en Lima…. ¡Uff, fue sólo un simulacro!

Paul Monzón

Humanismo sin credos

Humanismo sin credos

¿Salvan? ¿De qué?

Asoc. Humanismo sin Credos

Voto en Blanco

Voto en Blanco

La "enfermedad" que ha hundido a Bankia es la misma que está destruyendo a España

Francisco Rubiales

Haz de PD tu página de inicio | Cartas al Director | Publicidad | Buzón de sugerencias | Publicidad
Periodista Digital, SL CIF B82785809
Avenida de Asturias, 49, bajo - 28029 Madrid (España)
Tlf. (+34) 91 732 19 05
Aviso Legal | Cláusula exención responsabilidad

redaccion@periodistadigital.com Copyleft 2000

b2evolution Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License.
Noticias Periodista Digital | Periodista Latino | Reportero Digital | Ciudadano Digital | Chistes, Videos y Poesias