No pasa nada
16.11.08 @ 03:04:21. Archivado en Política española, Baleares
Una clase de violín en una academia privada de Palma. Los dos alumnos tienen tres años: M., castellanohablante, y D., catalanohablante. La profesora, una joven y magnífica instructora. Al principio del curso preguntó a los padres de M. si deseaban que las clases se le diesen al niño en español. "De hecho, yo soy castellanohablante", dijo. Los padres de M. contestaron que les daba igual. La madre agregó que las diese en catalán, que así el niño lo aprendería. "Eso que gana", dijo la madre.
Tres meses después, las clases se han venido desarrollando casi exclusivamente en catalán. Nadie se ha quejado. Hoy la profesora, conforme a su costumbre, canta una canción sencilla para enseñar las notas. Excepcionalmente, lo hace en castellano, pero los padres de M., que como los de D. siempre están presentes durante las clases, ni se dan cuenta de en qué canta la profesora, porque entienden perfectamente ambos idiomas y no están atentos precisamente a este punto, sino al desarrollo de la clase. Cuando concluye la tonada, la profesora se dirige a D. y le dice, con una sonrisa: "A que us agrada aquesta cançó? És en castellà, però no passa res, eh que no?"
Al padre de M. se le escapa un bufido de asombro. La profesora cae en la cuenta y, avergonzada, durante unos segundos no puede levantar la vista del suelo.
Por un momento piensan los padres que tal vez sólo quiso cerciorarse de que D. había entendido la canción; pero nunca había hecho comprobación semejante con M. cuando las canciones eran en catalán. La frase "Es en catalán, pero no pasa nada" es sencillamente impensable. No. Lo que aquí pasa es que la profesora sentía la necesidad de justificar una imperfección. La frase es de la estirpe de aquellas otras que tanto han despreciado siempre los padres de M.: "es bien guapa para ser negra"; "es gitano, pero es buena persona"; "para ser mujer no conduce mal"; "es en castellano, pero no pasa nada".
No es una fanática, la profesora. Es que tenía que justificarse ante D., por mucho que durante tres meses nunca hubiese sentido la necesidad de justificar ante M. que todas las canciones, las explicaciones y las conversaciones fuesen en catalán. La profesora ha estudiado en el sistema educativo de la lengua propia, la inmersión lingüística, la identidad y todas esas zarandajas reaccionarias. Se ha pasado la vida escuchando que la lengua vehicular debe ser una y no otra. Toda la vida le dijeron que lo natural era eso, que lo contrario no dejaba de ser una excrecencia histórica, una imposición foránea, y cuando se descuida le sale el prejuicio a tomar el aire. La profesora no es una fascista; seguramente es sólo otra víctima de una ideología totalitaria. Pero cuando se comporta así hace sentir a los padres de M. como ciudadanos de segunda: portadores de una lengua cuyo uso es necesario justificar.
También es posible que, con el tiempo, esas actitudes consigan que M. se avergüence de su lengua materna. Son las ventajas de la normalización.
Dirección para hacer trackback a este post:
http://blogs.periodistadigital.com/btbf/trackback.php/202839
Comparte esta información
Comentarios, Trackbacks, Pingbacks:
- Por que así creamos un pais, provincia, pueblo o lo que sea de IGNORANTES. Y a los Ignorantes se les maneja mucho mejor que a las personas Libres. Por que la cultura es educacion, la educacion conocimiento y saber y el conocimiento nos hace LIBRES.
" Ah!! Pero eso no me interesa como politico y como lider: ¡¡Que piense el Vulgo, que aberración¡¡, Solo la clase selecta tenemos derecho a pensar y a decidir, que infamia pensar que el Vulgo pueda decidir"
Y como somos así de BORREGOS no nos damos cuenta de ellos y les seguimos, les hacemos caso.
No es la DEMOCRACIA el GOBIERNO DEL PUEBLO. No habria que llamar a nuestro sistema Partido-Cracia, ya que ha quedado demostrado que no es el gobierno del pueblo sino de los partido politicos, lo que hace que algunos de sus portavoces se conviertan en lid...
Ante la actual imposición del catalán y a fin de tener comocimiento de las Diferencias de esta lengua FORANEA con nuestra lengua milenaria existe de reciente publicación una gramatica de la lengua balear, publicada por la Academia de la Lengua Balear, a quienes les interese conocerla o adquirirla pueden llamar al telefono 971912725.
Creo que para defender cualquier problemática uno deber estar informado, en este caso es de vital importancia disponer de informaciones que nos puedan llevar a la verdad de nuestra propia lengua, hoy elimidada en los estamentos oficales y colegios, en contra de la voluntad de la mayoria de ciudadanos de estas islas Baleares.
Quieran o no quieran , los Mallorquines, Baleares, no nos sentimos identificados con ese Catalá, que nos quieren imponer.
Estamos ante un GENOCIDIO de nuestro habla cotidiano y nativo El Mallorquin. Pues desde las escuelas se practica en los niños para confudirles con paparruchas Nacionalistas, que devieran ser sólo para aquellos que tanto las desean.
Y sí, se están cumpliendo a rajatable las ambiciones de la Normalización Lingüística, es decir, que cada día se está convirtiendo al castellano en una lengua de segunda. A eso hoy en día lo llaman progresismo...
abrazos
Parece que ya empieza la contrapropaganda, hay miedo eh?, no hay nada como subir en las encuestas para que comiencen los bulos, temblad que la izquierda nacional y sensata ha llegado y a los españoles no les podréis engañar por más tiempo.
Vota UPD.
Se muestran únicamente los últimos 40 comentarios de cada post.
Juan Luis Calbarro
autor
Contacto




