Esta canción dance de Tina Cousins ha sido la preferida por la audiencia de Cuarenta principales en su antológico de los años noventa. Por una gran diferencia de votos.
Puede ser que el amor de Dios-a haya adelantado camino hasta el punto que lo habíamos perdido de vista.
Estaba bailando... mientras preparabámos un cambio mundial de mentalidades y estructuras para afrontar la injusticia global que ha provocado el calentamiento y el oscurecimiento terrestre.
Salta con este ritmo a ver qué te pasa. Caliéntate sin petróleo.
Entusiástico.
What a miracle is life
The fields are high and fruit is ripe
So hold out your hands
Yeah, hold out your hands
And your the same as me
You breathe the air I breathe
And we don't understand
Yeah, we don't understand.
Qué milagro es la vida
Los campos están altos y la fruta está madura
Así que ofrece tus manos
Sí, alarga tus manos
Y tú eres lo mismo que yo
Respiras el aire que yo respiro
Y nosotr@s no entendemos
Sí, nosotr@s no entendemos
And if you don't ask questions, you won't know why
So say a prayer for the dying while there's still time.
Y si no te haces las preguntas, no sabrás por qué
Así que di una oración por los que mueren mientras todavía es tiempo
(CHORUS)
Pray for good and pray for love
Pray for peace and pray it's enough
Pray for salvation, pray that we're right
Pray for one day we open our eyes, and
Pray for them and pray for us
Pray for one day we can all live as one
Pray for the children whose time is to come
Just pray they forgive us for the stupid things we've done.
Ora por el bien y ora por el amor
Ora por la paz y ora, es bastante
Ora por la salvación, ora para que seamos justos
Ora por ell@s y ora por nosotr@s
Ora por un día que tod@s podremos vivir como Un@
Ora por l@s niñ@s cuyo tiempo está por venir
Simplemente ora para que ell@s nos perdonen por las cosas estúpidas que hemos hecho
We all see the same sun
Each day a golden praise is sung
To the wonder of man
Yeah, to the wonder of man
And when we look why can't we see
All the riches that are free
Oh, we don't understand
Yeah, we don't understand
Tod@s vemos el mismo sol
Cada día se canta una oración dorada
a la maravilla del ser humano
Sí, a la maravilla del ser humano
Y cuando miramos por qué no podemos ver
todas las riquezas que son libremente dadas
Oh, no entendemos
Sí, no entendemos
And if you don't ask questions, you won't know why
So say a prayer for the dying while there's still time.
(CHORUS)
Pray for good and pray for love
Pray for peace and pray it's enough
Pray for salvation, pray that we're right
Pray for one day we open our eyes, and
Pray for them and pray for us
Pray for one day we can all live as one
Pray for the children whose time is to come
Just pray they forgive us for the stupid things we've done.

Esta foto de Finbarr O'Reilly, canadiense -de quien ya conocemos una, adivina cuál: "ojitos"- se llevó el premio World Press Photo 2006. Una madre besa la manita de su hijo en un centro de nutrición familiar (Tahua, Niger).
Los comentarios para este post están cerrados.
Comentario que es otro texto aún más profundo que yo comento: gracias por abrirnos al corazón de Dios-a.
Es una maravilla que una canción con ese mensaje, haya sido elegida en los cuarenta principales. Mañana que será "la cena del hambre" para los colaboradores de MANOS UNIDAS, oraré por sus proyectos.
Oraré a mí modo por todas las cosas estúpidad que he hecho en la vida ,pero que también forman parte de ella y seguro me han ayudado a saber llorar y cantar .
Un abrazo
Hola, Joaquín.Dinos algo sobre el hambre estos días... Yo voy a estar por tierras más discutidas que las nuestras. Un abrazo... y espero que tu lectura de Mc 5 vaya en la línea académica... dentro de la Academia. Xabier
Jueves, 16 de febrero
José Arregi
Juan Fernandez Krohn
Francisco Margallo
Vicente Luis García
Asoc. Humanismo sin Credos
Vicente Haya
Manuel Mandianes
Urbano Sánchez García
Josemari Lorenzo Amelibia
Religión Digital