Verdades que ofenden a Ribó

Y también a Puig. Se llaman valencianos y odian a la che, que es genuinamente valenciana. Che, chufa, horchata. En lugar de escribir Chimo, ponen Ximo. Por cierto, un usuario de twitter responde al nombre de Ximo Fuig; hay otro llamado Pompeu Fava.
– Esa “inocente” teoría, tan aparente como falsa pretende que unos pequeños condados pobres y poco habitados culturizaron y enseñaron a hablar a leridanos, tarraconeneses y valencianos cuando estos reinos y taifas tenían muchísima más población y cultura que los condados catalanes. Hasta que llegó el montepellerino Jaume I (hijo de la hija del conde de Montpellier, criado en Huesca y que en sus memorias niega escribir en catalán y que dio a traducir los Fueros de Valencia del latín al romance valenciano solo 25 años después de la conquista.
– Esta nueva denominación fue invalidada por el reputado gramatista y filólogo Menendez Pidal en su obra“Gramática Histórica” (Madrid.1977) donde demostró la falta de rigurosidad de Meyer Lübke a la par que reconocía la independencia idiomática de la LENGUA VALENCIANA: “Es la Lengua Valenciana la primera lengua romance literaria de Europa de cuyos clásicos no sólo aprendieron los catalanes, sino incluso los castellanos”.
– En 1933, es decir 411 años más tarde de la Gramática Española de Nebrija , un químico catalán metido a filólogo llamado Pompeyo Fabra se inventó la primera gramática catalana sobre la base del DIALECTO BARCELONI : el CATALÁN quedaba a sí conformado como un dialecto de un dialecto .
5º . Este carácter lingüísticamente menor del catalán explica que el castellano o español fuera ya lengua común en Cataluña (en realidad, la Marca Hispánica) durante la Edad Media
– Catalán Pare Batllori, doctor honoris causa por 11 universidades catalanas (y algunas catalencianas “fidelizadas”) :“el catalán de Barcelona que se está enseñando en Valencia,es un dialecto infame e infecto”(discurso en Universidad de Gerona.1.11.1992)
– Todas las notas anteriores, tan lógicas como documentadas, han sido tomadas del siguiente blog: https://laverdadofende.wordpress.com/2013/01/21/el-catalan-es-un-dialecto-del-provenzal/

http://www.aranyaeditorial.com/tienda/yo-estoy-loco
http://www.aranyaeditorial.com/tienda/black-shirt
http://www.aranyaeditorial.com/tienda/1978-el-ano-en-que-espana-cambio-de-piel
‘Lluvia de fango’
‘Palabras para Ashraf’
‘Diarios (2011-2015)’
‘Paris-Austerlitz’
‘Internet negro’

CONTRIBUYE CON PERIODISTA DIGITAL

QUEREMOS SEGUIR SIENDO UN MEDIO DE COMUNICACIÓN LIBRE

Buscamos personas comprometidas que nos apoyen

COLABORA

Vicente Torres

Vicente Torres es Coautor de '1978. El año en que España cambió de piel' y autor de 'Valencia, su Mercado Central y otras debilidades' y 'Yo estoy loco', 'Diario de un escritor naíf', 'El Parotet y otros asuntos' y '2016. Año bisiesto'. He participado en los libros 'Tus colores son los míos', 'Enrique Senís-Oliver' y 'Palabras para Ashraf'.

Lo más leído