No más mentiras

El idioma andaluz y su influencia

06.02.12 | 09:04. Archivado en Sobre el autor

Desafortunadamente para nosotros los andaluces; la estampa que en general tiene de nosotros el resto de España, es que ésta es tierra, del chiste, el cachondeo, la guitarra y pandereta, el vino para emborracharse, la siesta para eludir el trabajo y “cosillas, o cositas así”. Muy pocos saben (y si lo saben algunos, procuran que no se sepa) que lo que hoy se conoce como Andalucía; ya eran civilizaciones, mil años antes de Cristo o más aún... puesto que aquí hubo una civilización, en la que sus leyes se escribían en verso, lo que demuestra su cultura y sensibilidad; y que posterior a ella, es fundada una ciudad que aún sigue pujante, pese a sus más de tres milenios de vejez... hoy se denomina Cádiz. Que tras aquella viejísima Tartessos o Tartesos (puesto que se conoce con las dos denominaciones) hubo otras civilizaciones, de las que se conocen dos alfabetos y hay datos escritos por los clásicos... (Los turdetanos...son considerados los más cultos de los iberos, ya que conocen la escritura y, según sus tradiciones ancestrales, incluso tienen crónicas históricas, poemas y leyes en verso que ellos dicen de seis mil años de antigüedad. (Estrabón, III 1,6.).

Luego, mucho después, empezaron las invasiones... fenicios (con los que vinieron también muchos comerciantes judíos), griegos, cartagineses, romanos, bizantinos, visigodos, vándalos, musulmanes y finalmente los castellanos... que y como la historia siempre la escriben los vencedores; dicen que impusieron su idioma, cosa discutible; puesto que idiomáticamente parece ser que las influencias idiomáticas e intelectuales van de sur a norte y no de norte a sur.

En este aspecto (pienso) que a Andalucía y en parte, le ocurrió lo que a Grecia; “que pasadas sus muchísimas guerras”, decidieron no guerrear más y dejarse conquistar; sabiendo que los invasores, al final se convertirían al ser y sentir de los invadidos; y serían absorbidos por esas fuerzas telúricas que hay en contadas tierras de este planeta y de las que Andalucía sigue siendo una de ellas... tan es así, que los invasores musulmanes, le hicieron poemas al vino y cantaron sus excelencias (pese a que el Corán prohíbe beber alcohol)... seguro que igualmente, comieron “jalufo” y por cuanto, pese a lo que dijera su profeta... “el pata negra del cerdo ibérico (y sus derivados) era y sigue siendo un manjar de dioses”; y aquellos musulmanes, fueron bastante sibaritas... precisamente por que (como gran minoría que siempre fueron) se dejaron influir por “la buena vida”, que desde siempre... “aquí se dio y se sigue dando todo aquel que puede... y que con la vena de poeta que casi todos llevamos... deduce que hay que trabajar para vivir y no vivir para trabajar... puesto que el dinero es un medio y no un fin”... metáfora de las más sabias que se hayan escrito en este pobre mundo... donde la avaricia destruye todo lo válido del mismo.

Aquí y hace más de mil años... “tuvo que venir un gordo y grasiento rey norteño” (“Sancho el Gordo: que dicen llegó a pesar doscientos kilos”) para que la medicina tan avanzada que había en la Córdoba Califal; le redujera el volumen y pudiera subir al caballo (cosa que lograron) y con ello, dejar de ser la risión de sus súbditos mesetarios o montañeses... también el califa (Abderraman III), le prestó ejército para que recuperase sus posesiones... y ya digo, aquellos “moros” ya habían sido influidos por los mucho más antiguos y cultos andaluces... los que ya en el S.VI uno de sus destacadísimos intelectuales, (Isidoro de Sevilla o S. Isidoro) escribió la primera enciclopedia... cosa que muchos siglos después, los franceses (“tan modestos ellos”) se atribuirían la primicia de una tal realización.

Por todas estas “cosillas” que en apretado boceto doy (hay enorme cantidad de escritos como para llenar bibliotecas) se desprende por una lógica aplastante, que la sabiduría del sur, sube hacia arriba a raudales enormes y por tanto, esa corriente intelectual es la que va modelando un idioma que luego van a hablar, cientos de millones de terrestres o terrícolas... con la peculiaridad que el castellano, que se habla en las colonias que España establece (luego países) en América, adoptan “un castellano que en nada se parece al castellano puro de (por ejemplo) Valladolid, Soria o Salamanca”... el castellano que allí se habla... es de influencia andaluza puesto que son “los andaluces castellanizados a la fuerza”, los que van a enseñar el habla española, que los reyes católicos imponen en todos sus reinos y... ¿quién codifica ese idioma?

Pues también se hace con total influencia andaluza, puesto que esos grandes reyes (que lo fueron por muchas cosas) encargan la elaboración de ese idioma, al andaluz, más preparado para ello; y se lo encargan, puesto que aquellos inteligentes monarcas, necesitan un idioma común para “la administración” de sus (ya) muchos reinos y con ello, obtener la herramientas imprescindible para llevar lo que ya empieza a ser un gran imperio: ¿Y quién fue ese muy destacado andaluz de su tiempo?

Pues fue: Antonio Martínez de Cala y Jarava; más conocido como... Elio Antonio de Nebrija o Lebrija. El que va a completar una gramática, (y un diccionario) con todas las palabras del habla de aquella Andalucía de su tiempo... Idioma mozárabe o romance aljamiado (Aljamía) hablado en al-Andalus – cuyos textos escritos datan nada menos que del S. IX (Calendario de Córdoba y las Jarchas andaluzas); y que se continúan en el tiempo con el “Calendario de Granada” y otros textos... y por descontado, “lo que fuera aprovechable de allende Sierra Morena y territorios del norte”; puesto que la biografía de “ésta lumbrera andaluza”; es amplísima en saberes y como maestro enseñante dentro y fuera de la España de entonces.

Por todo ello... “lo que se nos quiere hacer creer de que el idioma español que hoy hablamos, nació en un monasterio del norte... eso no se sostiene por mucha conquista que se esgrima; y lo ya dicho de que la historia la escriben los vencedores”... un idioma tan rico y tan viejo como el español actual... sus orígenes se pierden en milenios anteriores y... “en las voces que debieron nacer en Tartessos (quizá aún antes) y que luego fueron completando sus descendientes, milenios después... amén de lo que aportaran las invasiones antes mentadas.

Una fuente interesante para comprender todo ello, pueden encontrarla en el siguiente libro: “Sin ánimo de ofender (En defensa de la lengua de Andalucía): de Tomás Gutier”. Libro muy interesante por la enorme condensación de datos que ofrece y que en sí mismo es como un diccionario, por la gran profusión de bibliografía y autores que cita; y donde se demuestra que aquí... “de jarana y cachondeo hay una parte (pues nos gusta vivir la vida), pero que igualmente hay unas profundidades que por lo que sea, ni los políticos autónomos se preocupan de que se sepan; y peor aún, que no se enseñen desde en la escuela primaria hasta en todas las universidades andaluzas”... tal es “el catetismo político imperante”, cosa que hoy no es explicable por nada del mundo... puesto que “las tan criticadas inquisiciones religiosas ya desaparecieron”... ¿O es que ahora son las iden políticas?

¿Qué yo reclamo un idioma andaluz para imponerlo a nadie? ¡No en absoluto! Pero sí que por su enorme importancia, hay que rescatarlo y saberlo (el que lo quiera saber) como por ejemplo... los asturianos, tienen un departamento para estudiar y rescatar “su Bable”, cosa que entiendo perfectamente... como si los murcianos quieren rescatar su panocho, los extremeños su castúo, y los isleños canarios, llevar al pentagrama su... “silbo canario”.

En lo que respecta al idioma andaluz; en 1933 (luego reeditado: Editorial Gredos – Madrid) se edita un diccionario (“Vocabulario Andaluz”) cuyo autor fue Antonio Alcalá Venceslada (Nacido en Andújar y muerto en Jaén) y el que contiene 676 páginas en tamaño folio, en las que se demuestra la existencia de ese idioma autóctono.

En lo que a mí respecta... “yo me conformo con el español que sé hablar y escribir”, que con todos sus defectos; pero por lo que me dicen los que me siguen... “se me entiende todo y además muy bien entendido”... por tanto, pienso seguirlo cultivando y no perderé el tiempo en buscar... “perlas arcaicas y menos entrar a aprender un idioma extranjero”... y en esto sigo el ejemplo que dejará el insigne valenciano, Vicente Blasco Ibáñez... el que invitado a aprender inglés por un magnate norteamericano (creo que fue Henry Ford I) dijo, que para él no merecía la pena perder el tiempo en saber un nuevo idioma... que con el español le bastaba y sobraba para llegar a donde había llegado. Amén.

Pues sabido es que sus obras fueron traducidas a los más importantes idiomas del mundo, llevadas al cine; y por todo ello... debieran ser de lectura obligada en todas las escuelas de “esta estrecha España del progresismo actual y que tan bien nos ha llevado a la meta que hoy disfrutamos... en la ruina actual y que no es sólo económica, sino que igualmente lo es cultural, intelectual y yo que sé cuantas cosillas más”.

Antonio García Fuentes
(Escritor y filósofo)
www.jaen-ciudad.es (Aquí más)


Los comentarios para este post están cerrados.

Comentarios
  • Comentario por García Fuentes Antonio [Blogger] 27.07.12 | 09:04

    Es archisabido el que LA HISTORIA LA ESCRIBEN LOS VENCEDORES (GENERALMENTE MUCHO MÁS BRUTOS QUE LOS VENCIDOS); y ese es el motivo de la deformación de la misma; pero pasado el tiempo Y COMO TODO LO INTELIGENTE DEJA HUELLA; se va reconstruyendo la verdadera historia hasta grados mucho más convincentes y eso ocurrirá (ya está sobradamente desarrollado) con LA HOY Andalucía, Antes otras civilizaciones de las que destaca Tartessos (también los pueblos íberos, que incluso nos dejaron dos alfabetos y muchas cosas más)... pero el ser humano es generalmente idiota y mientras más orgulloso es más idiota... y eso es todo... "es como suelo decir y dije en uno de mis artículos sobre los vascos, que "dicen ser lo mejor del mundo, ellos y sus cosas... lo que me permite decir que podrían incluso presumir de piojos y los suyos serían los más lustrosos y gordos"... en fin... NO SOMOS NADA... pero algunos es que SON MENOS AÚN. AGF

  • Comentario por turdetano 26.07.12 | 20:00

    Entre Usted y yo... es ABSOLUTAMENTE obvio que el castellano es dialecto del sevillano y no al contrario. Pero es que cuando el sevillano Nebrija crea su gramática, un tal Varela de la escuela salmantina inició una batalla contra el andaluz porque según las palabras de Varela, lo que aparecía en la gramática de Nebrija era el idioma andaluz y no castellano y que no se entendía. Por cierto, anécdota al canto. Cuando Nebrija le presentó su gramática a la reina Isabel, esta le dijo "y... ¿esto para que sirve?". En fin, que tenemos que asumir que el andaluz es el segundo idioma más hablado del mundo (por hablantes nativos) después de China. A ver si entre todos conseguimos reinvindicar lo nuestro y se empiece a decir idioma andaluz, caballo andaluz, cancion andaluza, y no "castellanas". Saludos.

  • Comentario por García Fuentes Antonio [Blogger] 16.07.12 | 09:48

    Le agradezco su colaboración la que enriquece el tema; puesto que no se trata de barrer para la casa de nadie... se trata de que la verdad prevalezca; muchas gracias, reitero: AGF

  • Comentario por turdetano 15.07.12 | 09:31

    continuación...

    "Ala mui alta t assi esclarecida princesa doña Isabel la | tercera deste nombre Reina i señora natural de espa|ña t las islas de nuestro mar. Comiença la gramatica | que nueva mente hizo el maestro Antonio de lebrix)a " Parece que este nos suena más que la versión norteña. No sólo eso, en la gramática original aparecen palabras cómo fuerça, esforçar o çevada usando la consonante andaluza ç. Y es que en la que falsamente se llama la gramática del castellano y no gramática del andaluz, se usa indistintamente la ç y la z con pronunciación "ts". ¿les suena esto a andaluz? evidentemente si. Concretamente a Sevillano, de dónde era Lebrija. De este idioma, salieron muchos dialectos (gaditano, castellano, colombiano, canario, etc).


  • Comentario por turdetano 15.07.12 | 09:30

    Estoy totalmente de acuerdo con el artículo. Es obvio que al idioma andaluz le llaman castellano, porque en el momento en que el sevillano Antonio de Lebrija, crea la gramática del andaluz, Andalucía estaba bajo dominio Castellano. Cómo también es obvio que las influencias fueron del sur hacia el norte, cómo ha sido siempre. Se quedan tan panchos diciendo que este texto encontrado en un monasterio, es el origen del castellano (Glosas emilianenses):

    "Karissimi quotiens cumque ad eclesiam uel ad sollemnitatem martirum conuenti fueritis.... adjubante domino nostro Jhesu Christo cui est honor et jmperium cum Patre et Spiritu Santo jn secula seculorum" hmmmm a mí más bien me parece una misa en latín. Comparemos esas líneas con el idioma que se hablaba en Andalucía y del cual Antonio de Lebrija hizo su gramática falsamente llamada "del castellano">>> Texto de Antonio de Lebrija:

    "Ala mui alta t assi esclarecida princesa doña Isabel la | tercera deste nombre Reina i ...

Sábado, 23 de septiembre

BUSCAR

Editado por

Síguenos

Categorías

Hemeroteca

Septiembre 2017
LMXJVSD
<<  <   >  >>
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930