Libros

David Felipe Arranz: "Si Cyrano de Bergerac viviera hoy escribiría sms de amor por encargo"

28.05.08 | 19:03. Archivado en Novedades

Periodista Digital-. Fue un hombre ilustrado que no sólo se limitaba a escribir cartas de amor para otros. Amén de astrónomo o filósofo tenía en su haber una larga lista de conquistas y fue una de las voces más críticas con el absolutismo de su época. Esta es la figura que David Felipe Arranz ha rescatado en la edición en español de sus cartas.


Porque el Cyrano de Bergerac que ha llegado a nosotros ha sido fruto de un empequeñecimiento debido a las versiones teatrales e, incluso, cinematográficas, de su vida.

Del plano real son las cartas de amor por encargo que ahora llegan a nosotros. Publicadas en su lengua original y en vida del propio autor.

“Cómo hacerlo si no fueran modelos para otros amantes menos afortunados"

David Felipe Arranz, entre risas, confiesa que hoy en día si estas cartas fueran usadas por amantes que precisaran de un verbo apasionado les darían algún que otro problema.

“Porque el verso romántico del XVII, en siglo XXI brilla por su ausencia, salvo honrosas excepciones”.

A esto se debe que el atractivo de esta edición este en recuperar lo que se pensaba del amor en el siglo XVII.

EL AMOR Y LA MUERTE

Esta es la dicotomía clásica presente en estas cartas. Ese sentimiento que definían los franceses como “le petit mort”.

“Enamorarse es empezar a morir un poco. Una vez encontrado el objetivo amoroso empieza la cuenta atrás”.

CYRANO HOY

David Felipe Arranz cree que, dada la versatilidad de este autor, si Cyrano de Bergerac viviera hoy escribiría sms de amor por encargo.

En aquello que seguirían teniendo problemas es en su actividad literaria contra el poder.

“Esa lengua demasiado afilada contra los validos de la Monarquía francesa a través de la literatura causaba un profundo malestar incluso entre sus compañeros del partido de la oposición”.

2 comentarios

  • ¿Te parece interesante esta información?
  • meneame
  • Delicious
  • digg
  • yahoo
  • talk bubble
Opine sobre la noticia

caracteres
Comentarios
  • Comentario por Andrade 29.05.08 | 00:52

    Quise decir "la petite mort". Olvidé la e, lo siento. Un saludo.

  • Comentario por Andrade 29.05.08 | 00:50

    "La petit mort" se refiere al orgasmo. Es así como los franceses lo llaman.
    Un saludo.

Viernes, 5 de septiembre

BUSCAR

Publicidad