Acabo de poner punto y final a mi novela "El lobo y el fuego". Llegue anoche a la cabaña del monte de "El Enebral" en Albalate, tras un encuentro en el castillo de Torija(Gu) con clubes de lectores sobre un libro de viajes "La letra de los rios" que publiqué con Manu Leguineche, Garcia Marquina y Pedro Aguilar. Se ha reeditado ahora y yo cuento un viaje por el Bornova en el 83. Un chaval parezco en las fotoso. Estuvo muy bien el encuentro.La inmensa mayoria mujeres. Son quienes más leen. Pues bien nada más llegar al monte, encendí el fuego y decidí que no me acostaba hasta no terminar el último capitulo que me quedaba, que por obra y gracia de la creación literaria se ha convertido al final en dos.Acabo de terminar ahora mismo.
Vamos, que no he dormido. Anoche hacía frio y la noche estaba clara y estrellada, el amancer ha sido neblinoso y ahora, cuando pongo el punto final ha salido el sol.
Ahora quedan correcciones, lecturas y relectura, pero ¡ya esta!. Y la sensación de descanso es infinita. Y ha habido veces que me he he sentido impotente para seguir. En Navidades es cuando tras quince días de encierro ya vi el camino desbrozado. Pero con todo he necesitado de mucho aliento y ha sido esencial el de una persona que me ha ayudado en momentos muy dificiles.No suele leer este blog pero tal vez lo haga y sbrá que me dirijo a ella.
Lo cierto es que al mismo tiempo he ido hilvanando otro libro de poemas. O sea, que aunque el periodismo y los debates no dejan de ser lianas enredadas, el año anterior y este están siendo muy fructíferos.
Además, y por fin despues de algunos retrasos insoslayables, estará ya a la venta "El diario del perro Lord". Les daré pronta noticia entonces.
Pero hoy lo cierto es que no quiero, aunque tanto que hablar haya, que entrar en comentario político alguno. Me resultan, particularmente en el día de hoy, tras el insomio y el esfuerzo, particularmente enojosos.
Asi que si quieren se lo dejo a ustedes. Yo prefiero contemplar un poco estos montes y bosques, llenos de humedad y en los que se preludia la más hermosa delas primaveras.
P.D. La universidad del Estado de UTah, EE.UU., me ha invitado a ir a hablar de mis novelas prehistóricas. "Nubalres, El hijo de la Garza y El último cazador". Aprovecharé para ver algunos lugares que tengo mitificados por las pelculas de J.Ford y las Rocosas. Creo que empiezoa necesitar mis viajes.Que ustedes pasen un buen y feliz fin de semana. Yo esta noche, y haga el frio que le de la gana, me iré de espera al jabalí. Que estoy en racha. En Negredo me hice con un impresionante navajero del que si no enseño la foto es por no dar envidía a alguno. El "cochino" de mi vida, sin duda.
Bueno. Pues ahí tienen la foto. Estoy junto a mi primo Fran Burgos, que participó del lance.
Los comentarios para este post están cerrados.
Consuelo: le doy las gracias por ese post de madrugada. No dejaré, desde luego, de valorarla nunca ni creo que jamás me falte su aliento por lejos que pueda andar. Ella sabe que mi reconocimiento es de "algo" más que dos lineas y media.
Confío en que nunca deje de valorar a esa persona que, según escribe usted, le ha dado aliento y ánimos en momentos difíciles. Todos somos lo que somos y hacemos lo que hacemos gracias a nuestro trabajo y a quienes están detrás nuestro. Es extraño, por poco frecuente, el reconocimiento que usted hace de "ella", quien paradójicamente no suele leer su blog. Cuidelá, mimelá, y no lo haga por usted, hagalo por ella. A buen seguro que lo vale. Somos muchas las que somos las "ellas" de hombres como usted. Al menos le ha dedicado dos lineas y media, bastante más de lo habitual. Es usted un hombre afortunado, hagase merecedor de esa suerte.
Antonio II: puede que te supongas gracioso. Pero solo tiene una respuesta tu estúpido comentario. Eres un perfecto gilipollas. Te lo digo aquí y te lo dire a la cara allá donde te encuentre. Quizás Fran Burgos, que está también en la foto, te diga otra cosa.
Pues a mí esta foto me suena. Tengo entendido que unos de Angón o de Negredo tienen una nave cerca de la Ermita de la Virgen de Valbuena en la que guardan varios animales de caza disecados, más viejos ya que la tos. Los alquilan para que cazadores domingueros se hagan una foto con ellos. Y las fotos me parece que las hace un conocido fotógrafo de Jadraque.
Muy , muy cano. La cabeza , con el pelaje de invierno, es tan espectacular que he decidido hacermelo de pecho. El único que tendré así. Pero nada de bocazas abiertas como si fueran a tragarse un niño.
Gracias. PD. Buen consejo.
Bonito, bonito. Y aparentemente, con algún tinte cano. Las moladeras no se aprecian, pero las navajas apuntan satisfacciones. Supongo que al resto de contertulios, también les habrá gustado ver este ejemplar.
¡¡Enhorabuena!!, y gracias por atender mi ruego.
PS
Que le voy a decir yo, que Ud. no sepa, pero Benedito (y no se si se sigue su escuela) no solía cocer, que la impaciencia es humana, pero siempre se paga con creces después.
Santiago García del Monte 07.02.10 | 23:02
¡Por los dioses! no me refería al google, sino a lo que algunas editoriales llaman "correctores de estilo".
Y en mi campo, más de artículos de revistas especializadas que de novelas, los textos pasaban por la revisión de 3 expertos desconocidos para el autor. No solo podían corregir la palabra inapropiada, si la había, sino que, además, valoraban el interés, la seriedad y la oportunidad de publicar lo escrito. Y por supuesto, que uno no ganaba un duro con sus textos... Pero es otro rollo. Que más quisiera yo que haberme adentrado en lo literario!. Mejor, haber sabido hacerlo. Otra vez la envidia me corroe...
De acuerdo con lo que ha explicado de las lenguas. Tanto del origen de las mismas como de su actual manipulación. Pero no insisto. No es mi "territorio", aunque me interese y mucho.
IDIOMAS INVENTADOS
Todas las lenguas regionales que se están ahora enseñando en Secundaria, Bachiller y Universidad, son lenguas recientemente inventadas por los filólogos de estas nuevas disciplinas universitarias. Todas: Gallego, Catalán, Valenciano, Mallorquín y Vasco, difieren mucho de lo que habla el pueblo en cada región, tanto en fonética, como en léxico.
No sé yo hasta qué punto pueden prosperar estas lenguas inventadas por académicos de recientes academias. Más bien me parece que los estudiantes las emplean para aprobar los exámenes, y, después, se olvidan.
Por más nazionalista que sea una Autonomía, por más multas que ponga, no va a poder imponer estas lenguas artificiosas en sus autonomías, porque la realidad termina imponiéndose a los políticos. Todos esos disparates lingüísticos impuestos a la fuerza desde el poder autoritario van contra la evolución, el progreso y la economía.
SOBRE CORRECTORES
Marian, uno de los peores correctores es el WORD, que te cambia las palabras y no te enteras. Además, las vuelves a poner, y, cuando te has dado cuenta, te las vuelve a cambiar.
Antes de publicar un libro hay que darlo a que lo lean otras personas, porque al autor siempre se le escapan erratas. Eso lo han hecho todos los escritores más famosos y universales, a pesar de que, según propia confesión, se hayan leído cien veces cada página.
Vamos, yo se lo he oído decir a muchos, entre otros, a Cela y Gabriel G. Márquez, que ha dado varias conferencias en el Reino de España sobre el asunto.
También dijeron, que, para aprovechar la inspiración, hay que sentarse todos los días frente a un folio para que te coja prevenido.
Gabo decía que, si escribía catorce líneas en un día, se daba por satisfecho. No cuento las autocorrecciones que hacían cada uno ni las papeleras que llenaban, que eran muchísimas.
Comentario por Marian 07.02.10 | 13:04
En la EDAD MEDIA, tanto en Al Ándalus como en Spanna, el pueblo hablaba en LENGUA romance. La lengua oficial, culta y religiosa, en una y otra zona, eran el Árabe y el Latín. En Al Ándalus escribían el romance con caracteres cúficos, y, en Spanna, con latinos.
Después, en cada región, evolucionó de una forma diferente, hasta que empezó a escribirse en romance. El Catalán, Valenciano, Gallego y Mallorquín se parecen más entre sí que al Castellano, porque el CASTELLANO deriva del Latín vulgar que trajeron los Visigodos; es una lengua más evolucionada del Latín que las otras. Las anteriores las hablaban Iberos y celtiberos, muy fuerte y tempranamente romanizados. Mucho antes y más que los Visigodos.
El Vascuence y CATALÁN que enseñan ahora en las escuelas y se escucha en las teles es un IDIOMA INVENTADO, con reglas de ortografía recientes; las catalanas copiadas del Francés.
Se echaba de menos esos post camperos que tanto nos gustan.
Felicidades por su obra.
Gracias por el adelanto del contexto de la trama.
Pues contaba, en privado, Camilo (q.e.p.d.) que en ocasión de animada conversación con unas colipoterras, surgió la pregunta de rigor sobre la profesión del sujeto, y este contestó sin dilación: “Académico de la Lengua”. Cual no fue su sorpresa cuando la repuesta fue; “Quita allá, so guarro”.
En fin, que referente al apéndice de los monarcas citados, dice el refrán, que no es cuestión ni de lo larga, ni de lo gruesa, lo que importa es lo traviesa, y el tiempo que dentro dure tiesa”.
Me alegro también de que “el ejemplar siberiano” goce de buena salud, y mejor humor. Escalar el Himalaya, está reservado a unos pocos. Más asequible es el Callis Ianus, aunque sea con mesura, y ahí te espero.
Comentario por Marian 07.02.10 | 13:04
ya que lo que hoy se llama catalán se consideraba lengua no-culta propia de “payeses”.
Efectivamente, sin ser lingüista, mi percepción del catalán coincide (y coincidió siempre) con esa definición. El catalán es una lengua de payeses porque la mayoría de las palabras que formaban su acervo correspondían a esa relación con el agro. El catalán moderno se forma añadiendo palabras sobre todo del español convenientemente modificadas.
Por otra parte, el catalán sí que se permite el lujo de considerar dialectos suyos al valenciano, mallorquín, provenzal, menorquín, etc...
Yo creo que tanto el catalán como el valenciano son lenguas que han derivado -fundamentalmente- del latín y que han tenido su propio desarrollo, sus propias incidencias. Exactamente igual que el castellano/español. La soberbia catalana al querer ahijar al valenciano me parece un signo más de su irredento imperialismo
Veo que ha habido algun sobrenetendido. Ire a Utah, si, pero en primavera.
Tambien tengo previsto escaparme a China. Hace más de un año que no viajo en plan largo y empiezo a estar unpco nervioso. Creo que en el 2010 me toca.
TMP: "El hijo de la garza" esta totalmente agotado. Se ha retrasdo ademas un reedición prevista. Alguna vez aparece algo en lo "de viejo". Pero cuando venga, póngame un recado.
Bardenario: el lunes pongo el "macareno". Por cierto hoy habia un reportaje en El Mundo y parecía algo asi como que los jabalies invadían Madrid. Cuando se escribe de caza o campo o les da por el ecologismo más taliban o como, en este caso, sueltan prendas tales como que los suidos huyeron del incendio de Guadalajara y se han venido para la capital. ´Risible ignorancia: aquello está a cerca de 250 kilometros de Madrid.
Pero si es cierto , empiezan a ser plaga y ahora se urge a los cazadores que se esfuercen y los tenga a raya. En algunos lugares ya no cierran veda...
2/2.- Muchas gracias por tus ánimos, Bardenario. Si don Francisco González, presidente del BBVA –con los tiempos que corren- es capaz de ganar 5,7 M de euros al año, y luego retirarse con 80 M de pensión: ¿cómo no voy a ser yo capaz de publicar una novela? ¿Porque él es vasco? Se me antoja más proeza el que yo pueda escalar el Himalaya. Sólo te daré la pincelada de un aspecto argumental de mi relato a modo de reflexión: ¿Cómo puede entenderse que Fernando VII debiera colocarse un almohadón horadado para no reventar a María Cristina en el fornicio, y al mismo tiempo, el gran coetáneo, Napoleón, apenas tuviese un colgajo de cuatro centímetros. El asunto es mollar. Lo que nos vamos a reír cuando publique. Aunque sea en fotocopias…
1/2.- Estimado amigo Bardenario:
Comparto vida y hacienda con un ejemplar siberiano: buena gente es y mejor pianista, pero viene del frío y provisto de vara de alcalde: vamos, que me lleva a golpe de decreto. Para poder escribir debo cabrear a esta contraria, pero en condiciones, eh; así tiene uno motivo bien ganado para ofenderse, hacerse el sueco, aislarse y juntar letras. El blogger se tira al monte a redactar; yo, por mi mala pata, no puedo salir de la cochera. APH me aconseja que no me obsesione con la extensión de la obra. Razón tiene. Ayer me zampé el opúsculo ese del niño del pijama a rayas en un plis plás, pues no tendrá ni 50.000 palabras. Ya sabes, lo importante no es lo larga que resulte, sino lo juguetona que te salga. En mi obra hay sexo, muerte y masonería de la buena. Estoy bebiendo de las fuentes del Archivo Histórico Nacional y deseo tratar el tema con rigor. Sin pajas históricas ni mentales.
¿Comentario por geosssverigetillbaka 07.02.10 | 17:07?
Vaya, Geoss, parece que alguien aprovechando que el Blogger ha bajado la guardia, y no vigila el Blog, está entreteniendose, con las suplantaciones nicks.
Saludos cordiales
(también al desconocido)
Comentario por Bardenario 07.02.10 | 15:59
¿Usted también con estas chorradas? ¿Monjas mormonas? ¿Poligamia mormona?
Hay gente que habla por hablar sin saber nada. Allá ustedes con sus ridiculeces y su ignorancia.
Comentario por Santiago García del Monte 07.02.10 | 16:27
Por favor no diga usted chorradas acerca de los mormones. Los mormones no son polígamos. Renunciaron a ello hace bastante tiempo. No confunda a los mormomes de la iglesia oficial con ramas escindidas de la misma o con otros cultos.
Me pasma su atrevimiento a hablar de lo que no sabe y de su arrogancia estúpida "Yo siempre he preferido ir de una en una, eso sí, siempre las he elegido buenas. Sigo fiel a mi máxima de que es preferible la calidad a la cantidad".
Rigoletto 06.02.10 | 21:36:
Que inmensa satisfacción, verte asomar la jeta sacándola del “abissus”. Estaba a punto de preguntarte sobre tu novela, porque desde que tuve conocimiento de esa tarea, estoy ansioso por verla publicada. Me imagino que puede llegar a ser un nuevo “Ulises”.
No quiero añadir presión con mi curiosidad, pero es lógico, que "el parto" lleve tiempo, y papeleras llenas de páginas abandonadas. También llevó mucho tiempo redactar Ulysses, casi tanto como lleva el leerlo/releerlo.
LOS MORMONES SE LO MONTAN BIEN EN UTAH, MADRE PATRIA SUYA
No se andan con hipocresías. Que uno puede mantener cinco mujeres, pues ¡manténgalas! Dios lo quiere. Por lo menos los mormones exigen el consentimiento de la mujer, no como los musulmanes, y, supongo, que en EEUU maltratar a una mujer o retenerla contra su voluntad será delito. Es una poligamia a lo Occidental. Allá ellos, mientras respeten la Constitución y demás leyes democráticas. Yo siempre he preferido ir de una en una, eso sí, siempre las he elegido buenas. Sigo fiel a mi máxima de que es preferible la calidad a la cantidad.
Todo esto de que el Valenciano viene del Catalán surge a finales del siglo XIX con el nacimiento del nacionalismo catalán.
El nacionalismo subordina la persona y la ciencia a su ideología, al hipotético y mesiánico Estado. Por lo tanto, ni son creíbles los científicos nacionalistas ni los que se hacen eco de sus soflamas.
Curioso paraje Salt Lake City
Si una jovencita muy maquillada le hace, de lejos, gestos amistosos, mientras pasea por el centro, no se haga ilusiones, que no quiere ligar con Ud., se trata de una monja mrmona. Esta Ud. en la proximidad del histórico centro de los mormones, y lo que pretende es adoctrinarle, venderle algún librillo, y si quiere Ud. donar algún dinero, pues mejor. En cualquier caso, aproveche para visitar "El Templo", y compruebe su curiosa acústica.
También pierda unos minutos con la monja, en la divertida discusión sobre la poligamia mormona, no se ofenden por nada, y tienen tanta paciencia como infinita insistencia, en tratar de lograr conversos.
PS
¡No se lo perdono!, Blogger, eso de cobrar un "macareno", y no enseñarnos la foto ... Es Ud. un egoísta.
geosssverigetillbaka 07.02.10 | 14:34 :...
Acabo de leerlo. He dejado una nota que no creo que sirva para nada pero por lo menos dejo constancia del hecho.
Ich bedanke mich bei Dir.
Agradecido.
Sr. León, lamentablemente tiene usted un "admirador" que anda diciendo barbaridades en su nombre. Yo creo que se trata del mismo estúpido nacionalista catalán. Es el mismo texto que apareció meses atrás en este foro. Lo que hace con usted parece que lo puede hacer con cualquiera.
Es tut mir Leid!
Löwe Sunday 07 February 2010, 13:31 http://www.periodistadigital.com/opinion/politica/2010/02/07/zapatero-crisis-paralisis-cambio-espana-necesita-gobierno-gobierne-moncloa.shtml
¡ Te quiero, Zapatero !
¡ A por ellos, cómo en Paracuellos !
¡ Socialismo o muerte !
¡ La derechona al paredón !
D. Antonio, que disfrute usted su viaje.
Mi enhorabuena por su “parto de los montes”. Mientras le leía pensaba que si yo hubiera permanecido en ese ambienta brumoso que cuenta, no me habría podido levantar ni con grúa Y, una vez más, le envidiaba.
Apoyo su desconfianza respecto a los “correctores de estilo”. Yo que solo he publicado de la cosa científica me vi corregida en una ocasión. La frase quedaba más bonita, sí, pero el significado final era exactamente el contrario al que yo pretendía. Me negué a firmar semejante dislate y lo dejaron como estaba, pero el "literato" corrector me retiró el saludo (… haciendo amigos).
Además, si uno no puede tener su estilo ¿qué puede?. Todas las historias están ya escritas. Al final los lectores buscamos eso: estilo.
Javier Pérez 06.02.10 | 19:03
Curiosa contradicción la suya, al admitir que son dos lenguas con su frase: “no todas las lenguas tienen por qué evolucionar al mismo ritmo”.
Lo que no puede usted negar es que, cuando una lengua, de raíz semejante a otra, es literariamente anterior, es más madura. Lo que hace casi imposible afirmar que la que carece de ese acervo “literario”, la más joven, sea la madre de la vieja. Claro, que lo que usted afirma es que son la misma cosa pero algo diferenciadas por la forma de desarrollo en cada territorio. Yo sigo sin creerlo. Aunque, como ya he dicho, no soy lingüista (ni nacionalista).
Lo que si sé es que en la primera universidad que hubo en lo que hoy se llama Cataluña, se impartían las clases en valenciano, ya que lo que hoy se llama catalán se consideraba lengua no-culta propia de “payeses”. Con todo mi respeto a los payeses que, a la postre, es el pueblo llano el que hace la lengua con su uso.
Don Antonio
La próxima vez que vaya a España voy a ver si encuentro "el hijo de la garza" pues la última vez que fui no lo conseguí y para colmo habían cerrado una librería de esas antiguas donde te atienden de verdad y te encargan los libros.
Espero que se lo pase usted muy bien en su viaje y , como dice José no olvide el blog
Ya nos contará cuando sale su libro
Saludos
Pues nada, habra que leerlo y seguro que a gusto. Adelanto un enhorabuena porque seguro que sale bien. Le animo a que nos ponga unas fotos de esas cuando era mas chico ¿Sin canas?
Me parece estupendo, pero por favor ,no se olvide del bolg cuando esté de viaje;tampoco de avisarnos cuando ese último libro esté a la venta. Sea feliz que usted ser lo merece. Un saludo Don Antonio
Pues yo me voy a permitir aportar mi granito al viaje a Utah.
No sé, AntonioPH, cuales son tus conocimientos de inglés, pero si vas a hablar a través de intérprete, te recomiendo que no hables con apresuramiento y emplees las palabras más fáciles de entender del español. Si la cosa requiere palabras técnicas del tema del que se habla, no se pueden eludir, pero cuantas menos mejor y además las más internacionalizadas. El intérprete a veces se queda enganchado en una palabra o se queda atrás y opta por saltarse el párrafo preparándose para el siguiente.
La empresa de Ingeniería de los Ferrocarriles Alemanes (DEC), instruía a su personal, que viajaba por todo el mundo, para que, si existiera una palabra “internacional” la usasen en lugar de la clásica alemana. A modo de ejemplo, seguramente solo algunos entenderán la palabra, en mecánica, “Verdichter” pero seguro que todos entienden la palabra “Kompressor”.
Propia experiencia.
LA CALIDAD NO ESTÁ EN LA LONGITUD
La calidad siempre es preferible a la cantidad, en literatura también.
Se me olvidaba decirle, Sr. Henares, q le hable también de los Visigodos, q les diga, aunque sólo sea ésto, que el Castellano es el Latín vulgar que hablaban, y que fundarón el Reino de España, que, unas veces más grande, otras más pequeño, ha pervivido hasta nuestros días, por más que les xoda a los nazionalistas.
Todo buen escritor necesita corrector, porq uno mismo no ve sus erratas. Una cosa es mirar y otra ver. No se ve con los ojos, mero instrumento, sino con el cerebro. Por mucho q el autor mire sus escritos, él siempre ve lo q ha creído q ha escrito, no lo q hay escrito. En esta regla no hay excepción.
Rigo, tengo en la estantería "El símbolo perdido". Me lo ha recordado. Mañana empezaré a leerla.
G-20, los filólogos pueden decir misa con la misma geta que un fraile, sin creerse nada de lo que dicen.
Rigo:amen de mis lecuras y relecturas la editorial tambien revisa el texto. Pero la final siempre se escapa algo. Lo más divertido es cuando me corrigieron una "correspondencia" pero a mal, había por habían, y acabó saliendo mal.Un crítico me lo afeó. Yo lo agradezco mucho por las tildes, que ya sabe que nos tenemos tirría.
Por ciero, esta novela no es larga,70.000 palabras. No se obsesione por su extensión.
Estimado APH:
Ando enredado en una novela de, -calculo-, 120.000 palabras. Llevo unas 75.000. El final lo tengo clarísimo pero llevo mes y medio que no puedo escribir una línea. ¡Qué cosas! En apenas cinco meses completé lo que tengo de texto. Sería muy interesante que algún fin de semana nos presente algún post con sus experiencias y consejos para la elaboración de una novela. Termino de leer “El símbolo perdido” y no comprendo el éxito de Dan Brown. Los masones andan bastante contentos con esta obra, aunque está llena de sandeces respecto a la Orden. Otrosí: no me creo aquello que me contó de que no somete sus novelas a un corrector de estilo. Francamente me parece temerario. No cabe duda de que eso da mayor valor a su trabajo. Saludos desde el abismo.
Joanot Martorell, nació en la Comunidad Valenciana, escribío el mejor libro de caballeria del mundo, titulado Tirant lo Blanch, en lengua Valenciana. Roig de Corella, Ausias March, etc. magnificos escritores, escribian muchos de sus libros en Valenciano. La primera Biblia editada en España, lo fue en Valencia, también escrita en lengua Valenciana. Los catalanes, apropiandose de algunos de estos señores como catalanes, lo cual no es cierto. Hay filologos que distingen el catalán del valenciano y otros que el Valenciano es Valenciano y nada tiene que ver con el catalán. En la Comunidad Valenciana hablamos el Valenciano, si ó si.-
Sr. García del Monte, la mejor prueba de la identidad de valenciano y catalán está precisamente en la página www.lenguavalenciana.com, que me ha salido tecleando los nombres de los autores que ud. cita. En dicha página se muestran ejemplos de la evolución fonética del valenciano con unos resultados sospechosamente coincidentes con los del catalán, cuando lo lógico sería que mostraran resultados divergentes. Y que la tradición literaria valenciana sea anterior a la catalana tampoco demuestra nada, pues no todas las lenguas tienen por qué evolucionar al mismo ritmo.
Y conste que no pretendo meterle a ud. en ningún grupo. Si ud. lo ve así no es culpa mía.
BUEN VIAJE, DON ANTONO P. HENARES
Que disfrute de esos parajes de Utah, pero no se líe con la "estragia política” del señor Pirubio. Va visitar los verdaderos Yunaited Esteits of America, la América profunda, rural, tan distinta de la costa Este y Oeste, tan cosmopolitanas, sofisticadas y universales.
Me alegro de que usted visite esas universidades y tenga oportunidad no sólo de dar conferencias académicas, sino de tener amenas charlar con aquellas gentes. Conoce usted bien, como demuestra en sus novelas, la rica prehistoria de España, que fue tan negada en los albores de la ciencia prehistórica.
Dígales que los últimos neandertales fueron exterminados en España por el cromañón.
Hábleles de nuestras grandes culturas del neolítico de las cuevas, como la Coveta d'Or de Alicante, de la cultura de Los Millares, el Vaso Campaniforme, el Argar, de los Túmulos, de Tartesos, Iberos y Celtas.
Comentario por Javier Pérez 06.02.10 | 17:26
EL ARGUMENTO CONTRARIO
Don Javier Pérez, no me quiera meter a mí dentro de ese grupo de nazionalistas y zapateristas que ha hecho del "Argumento Contrario" de los sofistas griegos, sus máximas ideológicas.
No hay ningún texto ni prueba argumental que avale la hipótesis política de que la Lengua Valenciana sea una variante de la Lengua Catalana. Por el contrario, hay documentos escritos en Valenciano que son anteriores a la reconquista del Reino de Valencia por Jaime I, rey de Aragón y conde Cataluña.
Los primeros escritos de romance valenciano los encontramos en las Jarchas de primeros del milenio, por ejemplo las del señor de Murviedro datadas en el 1085, las de Ibn Al-Dani de Denia o las fechadas en el 1121 de Ibn Rudaym de Bocairente.
Los muladíes, mozárabes y judíos de Valencia hablaban valenciano, es decir, todos los valencianos, excepto los militares árabes.
Sr. García del Monte, qué quiere que le diga, los que niegan el origen catalán del valenciano me recuerdan mucho a los que juraban y perjuraban que el siglo XX acababa en 1999.
Voy a hablar claro: si un abertzale me dice que Navarra debe unirse con el País Vasco, le recordaré que la mayoría de la sociedad navarra está en contra. Nunca se me ocurriría intentar refutar que Navarra fuera el principal territorio vascón en la antigüedad. Pues lo mismo pasa con Cataluña y Valencia. No tiene sentido enfrentarse a los nacionalistas invirtiendo sus argumentos -entonces nos asemejaríamos a ellos- sino que hay que reivindicar el derecho de la sociedad a decidir independientemente de cuestiones históricas y culturales.
Ya lo siento, yo tampoco quería hablar de política.
Enhorabuena por el parto Sr. Henares y por ese viaje a Utah.Por cierto a ver si por allí averigua algo sobre esas montañas de esquisto que dicen que es la fuente más importante de petróleo que hay en el mundo
y cuya explotación no es más que una cuestión económica y de estragia política.
LA GRAN VENTAJA DEL ESPAÑOL
Dentro de las lenguas más extendidas con que se entiende la humanidad, El Español ocupa el SEGUNDO LUGAR después del Inglés, no tanto por el número de hablantes, que en esta cuestión nos supera el Chino Mandarín, sino por su importancia cultural, el número de Estados que lo hablan y por lo extendida que está a lo ancho del mundo.
La gran ventaja que ha tenido el Español ha sido la de tener una institución, como la REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA, que ha velado por mantener unas normas que impidieran su fragmentación en dialectos, que, a la larga, habrían empobrecido su carácter universal, es decir, su esencia de ser vehículo de entendimiento entre cuánta más gente mejor.
Esta es la VERDADERA RIQUEZA del español, el que podamos entendernos perfectamente ciudadanos de tan diferente y distantes países. Las diferencias lingüísticas que existen hoy día entre hispanoparlantes son mínimas.
Jueves, 16 de febrero
Manuel Molares do Val
Juan Fernandez Krohn
Antonio Javier Vicente Gil
José Pómez
Carlos Ruiz Miguel
Pedro Fernández Barbadillo
Rufino Soriano Tena
Enrique Zubiaga
Vicente Torres
Vicente A. C. M.
Raúl González Zorrilla
Pedro Rizo