La cigüeña de la torre

Pues sí, es una vergüenza. Y alguien debería hacer algo.

11.10.09 | 12:55. Archivado en Obispos, Iglesia española
  • enviar a un amigo
  • Imprimir contenido

Una Voce Málaga se hace eco hoy de lo que ayer decíamos sobre la Comisión Episcopal de Liturgia y publica el penoso artículo del secretario de la Comisión, el claretiano Canals, que glosa en extenso. Suscribo totalmente los comentarios de Una Voce y os recomiendo los leáis.

"EL LAMENTABLE ARTÍCULO DE CANALS.
11/10/09. La web La Cigüeña de la Torre recordaba ayer, entre otras cuestiones, la presencia de un artículo del claretiano Juan María Canals que está colgado nada menos que en la web de la Comisión de Liturgia de la Conferencia Episcopal Española. Debe ser nuestra Conferencia Episcopal la única del mundo que reproduce un artículo que cuestiona el Magisterio del Papa. Pero los españoles somos así, diferentes. Además, no sabemos que pinta un artículo de opinión en una web oficial.
En nuestro blog hemos hecho un análisis de este artículo:
Blog".

http://unavocemalaga.creeblog.com/Primer-blog-b1/El-lamentable-articulo-de-Canals-b1-p27.htm

Supongo que la página de la Comisión de Liturgia no la lee nadie. Pero con la propaganda que le hemos hecho al articulejo de marras ya es conocidísimo. Pues la Comisión verá. Porque hoy ya lo habrán leído miles de personas. En España y en el mundo. Y ciertamente en el Vaticano.

Es de elemental higiene católica que eso desaparezca de las páginas de la Conferencia Episcopal Española. Y el claretiano también debería desaparecer de allí. Desde aquí interpelo al presidente de la Comisión, el obispo de León, Julián López, para que haga algo. Porque él también está tiznado. Y lo peor es que lo del religioso es lo que él piensa. Por lo que comprenderéis que no me caiga simpático. Y además tampoco lo es.

Nuestros amadísimos obispos metieron el cuezo al nombrar a ese liturgista de chichinabo, que se dedica a poner chinitas a la voluntad del Papa, presidente de esa Comisión. No le van a echar. Pero él podría renunciar. Y debería.

77 comentarios


Los comentarios para este post están cerrados.

Comentarios
  • Comentario por Carlangas 14.10.09 | 00:46

    Ya salió Constantino, el malo de Constantino. ¿Y qué hizo de tan malísimo Constantino?. ¿Acaso es un semidemonio por haber dado un Decreto de Libertad religiosa para los cristianos?. Todo el mundo, hasta el monacato más escondido de ellas o ellos, claman por la libertad religiosa en la Ecumene entera. ¿Y porqué ahora es buenísima y en tiempos de Constantino vituperable después de tan terroríficas persecuciones padecidas por cristianos de carne y hueso?. En todo caso habría que culpar de tamaño desaguisado al obispo cordobés OSIO su consejero para asuntos religiosos. ¿Pero porqué Constantino?. ¿Tal vez por ser hijo de santa Helena?. Qué complicadísima y rocambolesca es esta gente sabia de tópicos anticatólicos. Pues perdonen ustedes, pero cuando estoy en el templo de San Juán de los Panetes, en Zaragoza, edificado en el estilo basilical constantiniano de entonces, se me ensancha el alma y me sale implorar con los primeros cristianos y los mártires de Zaragoza: Kyrie, eleison....

  • Comentario por I1 13.10.09 | 16:43

    En Pentecostés se entendieron todos, no porque hablaran en latín, sino porque el Espíritu hacía que cada uno entendiera en su propia lengua, latín incluido, lo que los apóstoles decían en la suya, arameo.
    Los que dicen que Dios sólo habla una lengua, son los musulmanes. Alá habla árabe, dicen ellos. Creo que nosotros no creemos que Dios hable latín. Ningún problema en recuperarlo en los cantos, por ejemplo, si se puede y se quiere. Los cantos de Taizé han hecho mucho por la labor. Y algunos clásicos, como el panis angelicus de Pavarotti y Sting. Por la música podría venir una cierta recuperación, pero no creo que lleve a ninguna parte. Es la conversión al mensaje de Cristo lo que tiene que llegar y celebrarse en una liturgia comprensible por los que la celebran.
    Estéticamente que las haya para distintos gustos, eso no es problema. Pero siempre que se celebre por un rito aceptado por la Iglesia y en comunión con ella, es una maravilla.

  • Comentario por I1 13.10.09 | 16:34

    También dicen que a Lutero le gustaban mucho los buñuelos. Fue el primero que cambió los huesos de santo por los buñuelitos, y todos los que le imiten en esto están absolutamente protestantizados.
    Contaba chistes por la tarde a la luz de una vela. Herejes todos los que cuenten chistes -o enciendan velas.
    Y se levantaba de la cama por el lado izquierdo. Seguro que más de un comentarista también se levanta por ese lado. Por eso hay tanto hereje postconciliar.

  • Comentario por I1 13.10.09 | 16:28

    Trodat,
    Falta de respeto al Papa es pretender manipularle, como hacen los lefebvristas que le dan la mano y se toman el brazo entero -y los filolefebvristas vergonzantes, todos esos que ponen verde el rito ordinario. Eso es mucho más falta de respeto que matizar lo que dice en algo que no es ningún dogma de fe. No está prohibido opinar, y en todo caso será el Papa el que tenga que decirlo no ustedes. Y puede que esté más de acuerdo con ese señor que con los lefebvristas que pretenden defenderle haciéndole decir lo que no ha dicho.
    LM,
    ¿Estabas en el s I tú acaso? Yo lo que equiparo es la falta el respeto de los que opináis que se puede prescindir de lo que se hiciera en los primeros siglos y sólo cuenta a partir de Constantino.
    Y el griego es tan respetable como el latín. Y el arameo. Y las lenguas vernáculas. De forma que sois vosotros los que equiparáis en vuestro desprecio el siglo I y la liturgia actual. Ofertorio y Plegaria incluidos.

  • Comentario por Carlangas 13.10.09 | 16:11

    No es cierto sr. José Manuel que la Vulgata, traducción FIEL de San Jerónimo desde el texto griego contenga errores. Ni un solo error o "equívoco" de FE. Y precisamente por eso la adoptó la autoridad competente de la Religión católica. Con mayor propedad literal o menor en algún pasaje o frase, no sinifica ERROR de interpretación divergente con la FE. Parece que no os da la gana de entenderlo a los que presumís de cientificantes filólogos helenistas y demás. Y por mucho que hables en vernáculo no quedas exento de poder sustentar modernísimos dislates. Son los contenidos de las voces y no simplemente el flatus vocis.Ya que os ponéis así ¿Podríais asegurar que la traducción de los Setenta alejandrinos del Antiguo Testamento al griego, vertido del hebreo en los diversos libros seleccionados o dejados fuera por apócrifos, tienen más autoridad cientifica filológica que nuestro Nuevo Testamento?. ¿Son más canónicos, más segiros y más inalterables?. Quien no se atiene a Jesucristo, malo...

  • Comentario por LN 13.10.09 | 15:18

    Comentario por I1 13.10.09 | 02:43
    "esa falta de respeto absoluta a la Iglesia de los últimos cincuenta años y los primeros siglos"

    Qué cara más dura hay que tener para equiparar a la Iglesia de los últimos cincuenta años con la de los primeros siglos.
    ¿Es que estuvo usted allí para verlo, I1?



  • Comentario por Joaquín 13.10.09 | 13:46

    No es seguro que los Evangelios se escribieran en griego. Hay muchos filólogos y especialistas que opinan que Mateo, Marcos, Juan y los 2 primeros capítulos de Lucas estuvieron escritos primero en arameo. Leed al respecto los libros de la colección "Studia Semithica di Novi Testamenti", publicados por Ediciones Encuentro. Lo digo para los que andáis disparatando sobre latín sí latín no.

    Respecto al uso o no del latín, no es un argumento que el latín "no se entienda". Tampoco se entienden muchas expresiones en castellano de la liturgia a no ser que hagas un esfuerzo. Decir que no vas a misas en latín porque "no entiendes nada" denota dejadez y descuido por quien suelta esa frase. Es como decir que no deben hacerse conciertos de música clásica porque muchos se aburrirán en ellos.

  • Comentario por Carlangas 13.10.09 | 12:41

    Bien, ahora por añadidura tengo percepciones bien extrañas de la realidad, según me psicoanalizas señor José Manuel. Podríamos hacer un test comparativo de percepciones y elaboraciones subjetivas de las mismas para saber lo que resultaba y entonces se vería.Pero pelillos a la mar, sicologo-siquíatra.
    Rezo, oro, pienso en español y en mi lengua vernácula indistintamente. Pero para saber lo que confieso, cual y hasta dónde, acudo al Credo Católico, a su articulación de la Fe y para ajustarlo todo al Magisterio Perenne-no solamente de hoy- que se ha dado desde Orígen en la Iglesia de Jesucristo. En griego, en latín, en vernáculo. oy a a la Vulgata porque sé que allí no se da ningún gato por liebre cuando quiero objetivar mi creencia de FE. Y al texto griego para ajustar conceptos.Eso es todo. Lo que te digo es que la Vulgata servía de referencia de ORTODOXIA para los enseñantes en la Iglesia Católica. Y hoy la referencia son vuestras ocurrencias personalistas de teologantes.Relativ...

  • Comentario por trodat 13.10.09 | 10:49

    Por supuesto que se menosprecia la forma ordinaria celebrándola mal y ninguneando lo que dicen las rúbricas, lo que dicen los Papas, lo que dice Culto Divino, lo que dice el Concilio Vaticano II y lo que dice el lucero del alba. Aquí no uso casulla, aquí uso una mesa de oficina, aquí le pego un puntapié al lavabo, aquí quito el confiteor, aquí meto un chiste para que los fieles no se aburran, aquí cambio una oración por unos versos de Neruda, aquí digo "por todos y todas", aquí hacemos la ola... ¿quieren ustedes defender la forma ordinaria? pues vayan a protestarle a los párrocos y a los obispos.
    I1: falta de respeto al Papa es la que manifiestan artículos como el de Canals. Y la falta de respeto absoluta a la Iglesia son los abusos litúrgicos. A Pablo VI le amargaron los últimos años estos abusos. A ellos se refería con lo del "humo de Satanás dentro de la Iglesia", tal como ha contado el cardenal Noé.

  • Comentario por José Manuel 13.10.09 | 07:28

    Carlangas. De campanudo nada, también la Vulgata tenía sus errores de traducción de los textos originales, reconociendo a S. Jerónimo su buen trabajo. Lo que sucede es que ya tanto tiempo estábamos acostumbrados. Y es que amigo toda traducción es una interpretación. Es muy divertido lo que dices de oír y escuchar. ¿Me quieres decir que si se lee la biblia en latín la gente va a entenderla igual o mejor que en su lengua propia? Creo que tienes una percepción de la realidad muy extraña. ¿En qué mundo vives? Una pregunta para ti y para Qvo Primum, que ese si que parece gustarle tener su secta/grupito con su lengua sagrada. Vosotros cuando rezáis, cuando hacéis vuestra meditación ¿en qué lengua lo hacéis? ¿En latín o en español? Debería ser en latín porque parece que es el lenguaje de Dios. Lamentablemente los ejercicios espirituales y el cántico espiritual ya fueron escritos en español. Pero ánimo seguir con el latín, que llegareis a ser grandes misioneros

  • Comentario por Qvo Primum 13.10.09 | 04:50

    El latin es la lengua perfecta para la forma Extraordinaria, no el japonés, no el francés, no el
    ruso. Así ha sido por los siglos de los siglos. En los Estados Unidos había 45000 seminaristas
    en los sesentas. Ahora hay 4500. Caída en picada del 90%. Pero...no pasa nada!! El latín es
    una lengua divina, pues Jesús en su plan decidió que desde Roma se iba a extender el Cristia-
    nismo a todo el Mundo. Y fué a través de la lingua franca. No a través de la torre de Babel.
    El primer paso de Lutero fué eliminar el latin, asi como lo quieren hacer algunos. Pero no se
    va a poder. Nuestro grupo juvenil aprende latín, desde los escolapios, jóvenes y adultos. Y
    nadie se ha enfermado de eso. Nuestra misa tiene una asistencia de 30 % de niños y
    jóvenes, así que tenemos la promesa de la continuidad, a Dios sean las gracias.

  • Comentario por I1 13.10.09 | 02:43

    Y están ustedes tergiversando lo que dice el Papa. No creo que le haga ninguna gracia lo que hacen ustedes en nombre del motu proprio, esa falta de respeto absoluta a la Iglesia de los últimos cincuenta años y los primeros siglos.

  • Comentario por I1 13.10.09 | 02:37

    Dudo mucho que se desprecie esta forma mal celebrándola y si quien lo dice es alguien que menosprecia la forma ordinaria de todos modos no me ofrece ninguna garantía su palabra. Mi experiencia vivida es que se celebra con fe y con respeto. Sin embargo tenemos que aguantar que cuando alguien "consagra rosquillas" lo consideréis un abuso del rito ordinario ¿y por qué no del rito extraordinario o del que sea? Simplemente es una blasfemia contra el sacrificio eucarístico, en cualquiera de sus formas. No tiene nada que ver con el rito ordinario.
    De modo que ya está bien de criticar el rito ordinario, el concilio Vaticano II, a Pablo VI, la liturgia en lengua vernácula etc. Prefieran ustedes el rito, la lengua, el Papa y el concilio que les dé la gana, pero dejen en paz a todos los demás.

  • Comentario por Canals enemigo también del Concilio Vaticano II 13.10.09 | 02:31

    José Manuel, no insista. Publicar un artículo crítico hacia el Papa en la página web de la Comisión Episcopal de Liturgia es un abuso y un atropello que cometen Canals y su jefe. Porque una página oficial eclesial tiene que tener un contenido acorde con el Magisterio de la Iglesia, y no difundir contenidos que ofendan o siembren dudas a quienes nos sentimos en plena comunión con el Papa.
    Además, como alguien ha dicho, al cuestionar -directa o sibilinamente- la autoridad de Benedicto XVI sobre la liturgia, Canals se opone frontalmente a la doctrina del Concilio Vaticano II. El colmo es que un liturgista de tercera pretenda darle lecciones al Papa.

  • Comentario por cruzada 13.10.09 | 02:16

    Pues le va a sobrar trabajo, I1, para hacer esa cruzada en defensa de la forma ordinario. Porque supongo que la cruzada la empezarán exigiendo en miles de parroquias españolas que menosprecian la esta forma, mal celebrándola, omitendo lo que les parece, añadiendo lo que quieren. Pero se va a encontrar que todos esos que maltratan la forma ordinaria, están con frecuencia amparados por los liturgos diocesanos. Así que empiece usted por ir a protestarle a los obispos sobre los abusos en la forma ordinaria que se ven en practicamente todas las diocésis españolas.

  • Comentario por Carlangas 13.10.09 | 01:34

    José Manuiel
    Qué quieres que te diga! Soy un deficiente o francamente malo escribidor, pero el latín de la Vulgata era la referencia de los contenidos de la Revelación homólogos a los originales griegos. Eso se entiende y así se ha tenido la Vulgata como término de referencia hasta que se dejó de tener en nuestros días. Y a las lenguas vernáculas se le ha dado traslado en versión de liturgantes como el que defiendes al punto de parecerme inandmisible por ejemplo el texto oficial español, de 2, 5-8 Filipenses por mucho que se hayan dejado las pestañas para ahormarlo los expertos, biblistas, hermeneutas, filólogos y toda la comparsa de listos en una interpretación determinada y no traducción. Ahí tienes un desatino aprobado y bendecido en vernáculo. ¿Entenderemos mejor los fieles los contenidos del oiginal por el hecho de estar versionado a vernáculo?. Lo oirán mejor, pero no por ello lo captarán mejor. Es una cuestión de contenidos y no de plurilingüismo. Te veo muy campanudo. ...

  • Comentario por I1 13.10.09 | 01:22

    La vergüenza es cómo algunos critican el rito ordinario. Es indignante la falta de respeto de llamar producto de laboratorio al ofertorio o una plegaria eucarística.
    Es producto de la Iglesia, de la Iglesia del siglo I hasta el siglo XXI, aunque pueda haberlo compuesto una persona concreta. Es el Espíritu que actúa en la Iglesia el que ha producido todos los ritos y no se puede despreciar ninguno. El sacrificio eucarístico es siempre una celebración perfecta cuando se hace en comunión con la Iglesia.
    No insulten a la misa de todos los días. Entre los apóstatas que hablan de magia y los involucionistas filolefebvristas que menosprecian el rito ordinario (al que sólo les falta declararlo no válido), se ve que hace falta una cruzada en defensa de nuestra misa de siempre, de todos los días, de nuestro rito ordinario. De la celebración de la Eucaristía tal como el catecismo católico la explica. Al que se llama sacrificio eucarístico. También en el rito ordinario.

  • Comentario por José Manuel 13.10.09 | 00:33

    canali. Yo no he dicho que no me guste el latín. Ahora bien ¿Por que decir que solamente el latín es una "lengua tan apta para el culto y la expresividad del sacrificio-misterio"? ¿Qué sucede las demás lenguas no lo son? Hay liturgias en otras lenguas en la misma Iglesia Católica tan aptas como el latín, y hablo de las clásicas. ¿Por qué no decir lo mismo de la Biblia escrita en Griego y hebreo?
    Me habla de documentos de los papas en defensa del latín de la liturgia, es normal sigue siendo la Lengua oficial. Ahora bien ¿en qué lengua se escriben las encíclicas? Juan Pablo II en polaco, Benedicto XVI en alemán No nos engañemos el lenguaje de la fe que utilizamos es el vernáculo. Está claro como el agua. Hay que saber latín, es bueno celebrar en latín en encuentros internacionales. Pero no será lo habitual y cada vez menos. Nuestro latín moderno es el inglés nos guste o no. Quien conoce y viaja por la Iglesia lo sabe bien. Esa es la realidad, lo demás es folklorismo o nostalgia.

  • Comentario por José Manuel 13.10.09 | 00:21

    Hermenegildo. Como ahora estoy en Francia, te puedo reconocer que habrá un tercio de seminaristas tradicionalistas, pero estoy seguro que sus "fieles" son una gran minoría respecto a los católicos franceses. Como pasa en España y en Europa. o como te saco 10 años te puedo decir que hay actitudes que buscan protección y seguridad frente a un mundo agresivo frente a la fe. Es bueno mantener la identidad, pero sin perder la capacidad de comunicar. A mucha gente le gusta el gregoriano, a mi también, pero no lo entienden. ¿Qué es mejor entender el texto (la palabra) o quedarse en la música? Y a esos curas que les gusta la misa en latín les pregunto ¿En que lengua predican? ¿En qué lengua leen la palabra de Dios? De todos modos vuelvo a repetir los católicos europeos son ya una minoría en la Iglesia Católica. Al resto de los católicos no les interesa mucho el latín, no les dice nada. esta es la realidad.

  • Comentario por canali 13.10.09 | 00:13

    José Manuel:el castellano no suple el latín. Por eso el mismo Novus Ordo tiene la typica latina que en algunos sitios se celebra. Se trata de dignificar esta lengua tan apta para el culto y la expresividad del sacrificio-misterio, que a Vd. no le gusta, pero que es el eje entorno al cual gravita la doctrina eucarística.Juan XXIII encareció el uso de la lengua latina y publicó una Encíclica al respecto -Veterum Sapientia- Pablo VI publicó el Documento Iubilate Deo, la Sacrosanctum Concilium dice que la lengua de la liturgia es el latín, coexistiendo con las razonables partes en lengua vernácula, como las lecturas.
    Respecto a JPII no tengo noticia de que publicara algo que encareciese la lengua latina. Pero hay una rica corriente litúrgica, que se ha atendido con el Motu Proprio.
    Respecto a la comparación que hace entre la juventud que entra en los Seminarios de San Pío X o san Pedro etc. y el resto de la gente joven, no vale. Es echar balones fuera. Compare con las diócesis.

  • Comentario por José Manuel 13.10.09 | 00:11

    Para La cuestión no es el latín. Que yo sepa no hay crisis litúrgica, lo que hay es una concesión para que se celebre la misa en el Rito de S. Pio V, bajo ciertas condiciones. Un motu Proprio no es que sea un acto magisterial de gran calibre. Tampoco tengo noticia de masivas peticiones para volver a ese rito. Decir que la Iglesia española se opone al papa es una soberana tontería. Canals que es experto en Liturgia y ha trabajado en la Congregación del Culto en Roma tiene el derecho de opinar sobre esos aspectos de la liturgia en una página dedicada a la liturgia.
    Para Qvo Primum.Lo de usted es alucinante. La Iglesia de Roma hasta cerca del s. 3 habló griego más que latín. La carta a los romanos está escrita en griego e igual los documentos primitivos de la Iglesia romana.Usted no sabe tampoco que los 7 primeros concilios ecuménicos está originalmente redactados en griego La doctrina se conserva mejor cuando solo entienden unos pocos y no cambia eso es lo que le gusta a usted.

  • Comentario por Hermenegildo 12.10.09 | 23:55

    José Manuel: en Francia, hija primogénita de la Iglesia, los seminaristas "tradicionalistas" son ya una tercera parte del total de los candidatos al sacerdocio. Me parece muy significativo.
    Actualmente, la mayor parte de los católicos con sensibilidad tradicional somos jóvenes. Yo mismo sólo tengo treinta y dos años y te puedo asegurar que, en mi Diócesis, los sacerdotes interesados de verdad en celebrar según el Misal de Juan XXIII son todos treintañeros.

  • Comentario por José Manuel 12.10.09 | 23:50

    Hermenegildo, creo que no hay más ciego que el no quiere ver. Hay más jóvenes en la misas normales que en las tridentinas. Y si te refieres a los seminaristas, lee el Anuario Pontificio y verás como crecen en el mundo. Claro si miras a Europa verás que aquí no, pero si miras a África, Asia y América Latina allí crecen y precisamente después del Vaticano II. El tema de la crisis de fe de Europa no tiene que ver con el latín es mucho más complejo. Si quieres ver una liturgia usando el latín y lenguas vernáculas vete a Lourdes o a Taizé. Verás como son liturgias vivas.
    La liturgia es Sagrada, pero es también comunicación, acto humano, debe de ser comprensible. Dios se comunica a los hombres en la carne humana, se encarna. Asume la humanidad en su totalidad, menos en el pecado. Nunca olvidemos eso. Por eso cualquier lengua es válida para comunicar la salvación y celebrarla. Unir la voz no es cosa de una misma lengua es cosa de la misma fe. La Iglesia nunca ha tenido una sola lengua....

  • Comentario por La cuestión no es el latín 12.10.09 | 23:50

    Creo que José Manuel está intentando desviar el verdadero objeto del debate. El debate es que hay una grave crisis litúrgica, pero también de obediencia, en España. Y que desde la Comisión Episcopal de Liturgia hasta los delegados de liturgia de muchas diócesis, son carcamales a los que se les ha parado el reloj en 1970, y que no entienden, ni están dispuestos a aceptar, la voluntad del Papa, ni sus documentos magisteriales (como el motu proprio), ni en la recuperación del sentido sacrificial y sobrenatural de la misa, ni en el cuidado de la dignidad de las celebraciones.
    El artículo de Canals, reproducido en una página oficial de la CEE, no es solo una vergüenza como dice el blogger, sino toda una declaración de principios de la resistencia pasiva a Roma en la que está sumida la Iglesia en España. Resistencia que es también un agravio al Concilio Vaticano II, que deja bien claro que es el Papa la suprema autoridad sobre la liturgia.

  • Comentario por Ceremoniero cumbayé 12.10.09 | 23:07

    Para José Manuel y otros: creo que no entendéis cuál es el objeto del debate. No se trata de generalizar la forma extraordinaria (lo que llamáis misa en latín, aunque en latín tamibén puede y debería celebrarse con mayor frecuencia el Novus Ordo), ni de imponerla a nadie. Sólo de garantizar a quienes quieren esta forma (y los hay, jóvenes y adultos) y de eso trata el Motu del Papa. Hasta ahí parece todo claro, después que algunos sacerdotes y obispos traten de torpedear esta medida y de impedir el ejercicio de este derecho a algunos es lo que resulta impresentable. Y todavía más que una Conferencia Episcopal, y su Comisión de Liturgia, potencien y defiendan a quienes así se manifiestan. El Novus Ordo y la lengua vernácula seguirán siendo lo habitual y mayoritario, no se obligaará a nadie a oir la misa tradicional, y sin embargo algunos son incapaces de permitir que otros la deseen, y que se conserve esa riqueza liturgica de la iglesia. ¡Menuda tolerancia!, y van de modernos y abiertos.

  • Comentario por Qvo Primum 12.10.09 | 23:06

    Hace 5 años, había 5000 estudiantes de bachillerato tomando el latín como optativa.
    Ahora son 150,000. Y todo porqué? Por las razones equivocadas: las películas de
    Harry Potter! Si les nace aprender el latín solo por la moda de una estúpida película,
    porqué no les va a atraer a los jóvenes católicos aprender un poco, para poder
    adorar a Dios?

  • Comentario por Qvo Primum 12.10.09 | 23:01

    "El uso de la lengua latina...debe ser preservado en el Rito Latino." SC 36,1 Vaticano II.
    El latín en misa ha sido usado desde San Pedro y ea la lengua oficial de la Santa Sede.
    La belleza del latín estriba en que ya NUNCA CAMBIA, por lo tanto las palabras significan
    lo que significan, el blanco es blanco y el negro es negro. No hay ambivalencia, no hay
    confusión. Esto ha permitido a la Iglesia preservar intacta la doctrina, desde los
    tiempos apostólicos. El latín inspira reverencia, misterio y se presta mejor para seguir todas
    las rúbricas, NO IMPORTA EN QUE PAIS DEL MUNDO UNO SE ENCUENTRE, SIEMPRE
    ENCUENTRA LA MISMA MISA. Eso nos da un sentimiento de identidad con todos los Catolicos
    mundo. Además, no es difícil seguir la Santa Misa con un misalito español-latin.

  • Comentario por Hermenegildo 12.10.09 | 22:57

    José Manuel: si los jóvenes que optan por la liturgia tradicional son una minoría, más minoría aún son los que prefieren la liturgia en lengua vernácula. De hecho, todo fue celebrar la Misa en lengua vernácula y empezar a vaciarse las iglesias, hasta llegar a la apostasía silenciosa de hoy.
    De tus palabras puede inferirse que la Misa se convirtió en magia y rito durante siglos, porque se celebró en latín. Eso es un disparate. El latín simplemente permite que todos los católicos los unamos en una sola voz, sin distinción de raza y de cultura, no como ahora, que basta con ir a Cataluña, sin salir de España, para que uno no pueda seguir la Misa.
    Por lo demás, me parece que tienes una concepción pobre y frívola de la sagrada liturgia. Por si no lo sabes, el Papa Benedicto XVI ha dicho que el origen de la crisis del catolicismo actual está en la crisis de la liturgia, porque "lex orandi, lex credendi".

  • Comentario por José Manuel 12.10.09 | 22:09

    Hermenegildo te recuerdo que esos "Jóvenes" que tu dices: "llenan los seminarios tradicionales" son una minoría entre los jóvenes actuales. Date un paseo por un Instituto y una Universidad ahora. ¡Viaja por América Latina donde vivo y trabajo!
    Te recuerdo que también hay jóvenes a los que les gustan las religiones orientales y se rapan y visten como los budistas. Me dirás: ¡eso son sectas!
    El problema es que el Catolicismo no debe tener mentalidad de secta cerrada, debe ser Iglesia, abierta y significativa para todos. Aquí en España se habla el español y lo normal es que se celebre en español. La misa no es una catequesis, ¡hasta ahí llegamos!
    Y el sacrificio de Cristo, que esta palabra tanto os gusta a los tradicionalistas , se celebró primero en arameo, luego en griego, luego en latín y ahora en castellano. ¿Por qué? Por que el sacrificio de Cristo si no se entiende se convierte en magia y rito. ¡Por eso Pablo que era judío escribía, evangelizaba y celebraba en ...

  • Comentario por José Manuel 12.10.09 | 21:56

    Totalmente de acuerdo con Miguel Esteban.
    El tema importante es la evangelización en uno de los países más descristianizados de Europa. Mientras el dueño del blog y sus amigos están siempre preocupados de cosas "tan importantes" como: el latín, de los obispos y sus chismes, de los hábitos y las sotanas. Eso es fijarse en lo exterior y no en lo importante.
    Y por supuesto se habla mucho aquí de la "fidelidad" a la Iglesia, al Papa y bla, bla; pero respecto al Concilio Vaticano II parece que ha sido cosa del demonio, el comienzo de los males y criptoherejias. ¿Será que el Concilio, reconocido por el Papa no es magisterio de la Iglesia para muchos de ustedes? Pues lo siento pero lo es.

  • Comentario por Hermenegildo 12.10.09 | 21:53

    José Manuel: te recuerdo que la liturgia en latín tiene mucho éxito entre la gente joven. Los seminarios "tradicionalistas" están más llenos que los demás.
    En cuanto al uso del latín, también te recuerdo que existen los misales bilingües y que la Santa Misa no es una catequesis: es la actualización del sacrificio de Cristo.

  • Comentario por José Manuel 12.10.09 | 21:45

    Carlangas: Escribes "el latín como término de referencia del sentido sagrado de la Revelación que se transmite". Primero que esta frase, tan grandilocuente, cuesta entenderla, quizás por su mala redacción. Segundo que te recuerdo que el N.T., nuestra Revelación está escrito en Griego y no en latín. En lo que respecta al Sínodo de África, siempre existirán lenguas comunes o francas. Así eran el latín y el griego en sus tiempos, así es el inglés en el nuestro. El problema es cuando a una lengua muerta se la quiere mantener como lengua litúrgica para gente que ya no la entiende y encima se la quiere sacralizar. Esto sirve para minorías y élites. Prefiero lo que hicieron S. Cirilo y S. Metodio en el s. IX que crearon un alfabeto y tradujeron la liturgia al Paleoeslavo para evnagelizar. ¡Y son patronos de Europa! Una liturgia que no se entiende es un rito y un culto vacío, no se olviden.

  • Comentario por sí es relevante 12.10.09 | 21:05

    Creo que el meollo de este debate no es el latín, sino que la falta de comunión con el Papa encuentre una plataforma en una página web de la Conferencia Episcopal Española.

  • Comentario por Miguel Esteban 12.10.09 | 20:31

    No me parece tema relevante. Hasta cuando tenemos que hablar de esos asuntos de los ritos en latín, etc.

    Que cada uno vaya a la Misa que quiera. Y listo. Lo importante en nuestra Iglesia del siglo XXI no es latín o no latín. O 20 pasos a la derecha y dos o seis venias de 10 cms. Seamos realistas. A los jóvenes eso ni nos va, ni nos viene.

    O en la Iglesia, la evangelización se vuelve a lo importante, o... Bueno menos mal que la Promesa de Cristo de que las puertas, etc. sigue vigente, porque de lo contario...!

    Abrir los ojos y a preocuparse con lo importante. El latín es cosa de cultura general. Y la juventud lo que quiere son ejemplos, no autómatas que se sienten ser la última cocacola del desierto, porque aprendieron ayer tarde, tres nociones -vagas- de Liturgia.

  • Comentario por canali 12.10.09 | 18:08

    José Manuel: El artículo de Canals sería irrelevante si no fuese por el puesto que ocupa y por estar avalado por la convención quiero decir conferencia episcopal.

  • Comentario por Carlangas 12.10.09 | 15:44

    José Manuel
    En el Sínodo de obipos de África ¿Cuántos discursos se dan en las lenguas vernáculas, nativas de cada obispo?. No me va a decir que el inglés o el francés sean lenguas vernáculas africanas. Discursearán en inglés generalmente, culturizados por la colonización o colonizados a posteriori por la cultura anglófila y en menor influencia social por la francofonía. ¿Se transmite mejor la FE en inglés o francés que en castellano?. ¿Mejor en catalán,vascuence, gallego, bable,,, que en castellano?. ¿Mejor en la babelia pluralista que en latín como término de referencia del sentido sagrado de la Revelación que se transmite?.Parece que argumenta usded disparando despropósitos a posta.El latín representaba el "cor unum" católico objetivo, que luego cada uno debía aplicárselo.El armónico universal católico. Había misales por los que seguir las lecturas. Hoy con la plena alfabetización no haría falta rezar rosarios en misa que tampoco era ninguna herejía.No se trata de latínes sin ...

  • Comentario por Arquímedes 12.10.09 | 14:58

    D. José Manuel: Le recuerdo a usted que en oriente no se utiliza en la liturgia la lengua vulgar, sino modos de la lengua que hoy no se usan en el lenguaje corriente y sí sólo en la liturgia. Canals se ha pasao tres pueblos y la página que contiene su comentario (Conferencia Episcopal Española) también. Por otro lado la liturgia es siempre viva porque viene de Dios, que es el vivo, al hombre. ¿Cómo que la liturgia en latin no comunica la fe? ¿Es que hasta el año 1967 no había comunicación de la fe? ¿Me va a decir usted que hoy hay más comunicación de la fe con la liturgia de cara al pueblo y en español que antes cuando era de cara a Dios y en latín?

  • Comentario por José Manuel 12.10.09 | 14:34

    Hace gracia que ustedes estén tan pendientes de un artículo de Canals, "que es tan poco importante". ¿En qué mundo viven? Inviten a jóvenes de España u otro país a una misa según el Rito de S Pio V. ¿Qué van a ver? Algunos, la minoría, algo estético y hasta hermoso, la mayoría algo incomprensible que no les dice nada. La liturgia debe ser no solo estética, sino alimento y expresión de la fe diaria ¿Cuántos rezarían en latín? Una liturgia que no comunica la fe está muerta, eso es lo que le pasaba al latín. Recuerden que hacía la gente durante la misa, ¡rezar el rosario!. ¿Por que se tocaba la campanilla en la consagración? ¿Por qué atacar al P. Canals con tanto ensañamiento? Y finalmente esas amenazas al P. Canals, que debería desaparecer; este decir a Monseñor Julian López que está "tiznao". Doy gracias a Dios de que el Sr. Francisco no manda en la Iglesia que si lo hiciera... quedarían pocos dentro de ella.

  • Comentario por josé Manuel 12.10.09 | 14:19

    Seguimos como siempre buscando el tamaño del mosquito. ¿Quién carajo entiende el latín ahora en España? Los mayores de 56 años y con dificultad. ¿No saben ustedes que la mayor parte de los católicos viven fuera de Europa, en África, América y Asía? ¿Quieren que celebren la liturgia en latín? Creo que muchos viven pensando en Roma, Europa y poco más. En el sínodo de África, que se está celebrando actualmente ¿Cuántos discursos se han dado en latín? Miren la liturgia debe de ser transmisión viva de la fe, no arqueología. Todas las Iglesias Orientales utilizan las lenguas locales desde tiempos inmemoriales.

  • Comentario por LN 12.10.09 | 10:00

    D. Vito pregunta qué se puede hacer ante ésto. Creo que lo que estamos haciendo es bueno, sirve de amplificador ante Roma, que lee esta página a diario.
    Una Voce Málaga está haciendo también un ran trabajo informativo colocándolo en su página, que también es leída en Roma a diario.
    Quizá hiciera falta la queja pública, por escrito, de los fieles a la Pontificia Comisión Ecclesia Dei. Este sería ya el punto sobre la i.

Solo se muestran los últimos 40 comentarios

Jueves, 31 de mayo

BUSCAR

Editado por

Los mejores videos

Síguenos

Hemeroteca

Mayo 2012
LMXJVSD
<<  <   >  >>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Sindicación