La verdad sea dicha, había pensado en finalizar esta reflexión en el post anterior, ya que lo más importante está expresado.
Sin embargo, comprendí que convenía hacer referencia a un punto sobre el cual se suele insistir bastante. Y pensé que debía hacerlo dado que, caso contrario, podrían generarse especulaciones con relación a que no lo tocaba al no encontrar argumentos para rebatirlo.
Y a raíz de eso les diré, que la cuestión sobre la que estimo necesario señalar algo más, tiene relación con que muchas veces —quienes defienden el “regreso al latín” en las ceremonias litúrgicas de la Iglesia Católica— suelen “asegurar” que las religiones tienen un “idioma sagrado”, y mencionan al respecto el caso del sánscrito para los hindúes, y el árabe para los islámicos, y que, a raíz de eso, entienden que el catolicismo debería usar el latín.
El primer punto que creo necesario destacar al respecto, es que me llama poderosamente la atención que —existiendo tantas religiones a lo largo y ancho del planeta— únicamente se mencionen siempre sólo esos dos casos para “ejemplificar” tal afirmación, y reclamar por tal motivo algo parecido para el catolicismo.
Y como un segundo punto al respecto, cabe destacar algo que parece olvidárseles a quienes efectúan ese tipo de consideración.
Si existe algo que ha caracterizado a la existencia de la Iglesia Católica, Apostólica y Romana, es el haber reclamado siempre el ser poseedora de LA VERDAD (si bien esto es algo que se atemperó —por lo menos parcialmente— con el Concilio Vaticano II, aunque precisamente no son las decisiones de ese Concilio las que suelan “aplaudir” quienes reclaman la vuelta al latín, pese a que, como lo dije en el primer post sobre este tema, tienen EXACTAMENTE EL MISMO VALOR QUE LAS DE CUALQUIER OTRO CONCILIO).
Y, siendo así, me parece muy poco lógico que se mencione el “ejemplo” de otros cultos o creencias para avalar algo que se pretende realizar dentro del catolicismo, ya que, me parece evidente que lo que hacen otras religiones, no es el mejor camino para seguir por quienes aseguran ser —casi— los “propietarios” exclusivos de LA VERDAD.
Pero aún hay algo más que es necesario decir, y que en verdad es lo más importante al respecto.
En efecto; es obvio que —de ser cierto eso del “lenguaje sagrado”— en todo caso el idioma que debería usar el catolicismo sería el hebreo, o eventualmente el arameo, ya que éste último era el que hablaba Jesús.
Pero nunca podría ser el latín, ya que éste fue el idioma DEL IMPERIO ROMANO de Occidente, el del PODER TERRENAL, en el que cayó y se regodeó el cristianismo post Constantino, pero que evidentemente NADA TIENE QUE VER con lo que constituye la enseñanza de AMOR Y COMPASIÓN que emana del Evangelio de Jesús.
Espero haber contribuido con estas líneas a explicar, que el reiterado reclamo del uso del latín poco tiene que ver con el verdadero y profundo mensaje del Evangelio, y sí, en cambio, con una pretensión de regresar a una religiosidad “hermética”, que genere más una ola de temor que de AMOR, y una condición que facilite el que algunos logren de esa forma rodearse de mayores lujos y comodidades que las que ya poseen.
Cordiales saludos
MARANA-THA
Si te interesan mis libros puedes visitar www.jesusescomunidad.com.ar
Los comentarios para este post están cerrados.
"Magnificat anima mea Dominum.et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo" (Lucas 46.47) Proclama mi alma la grandeza del Señor.Se alegra mi espiritu en Dios mi salvador"
" Vox enin tua dulcis,et facies tua decora " (Cantar de los Cantares 2.14) Tu voz es dulce,y tu faz hermosa.-
" Tristatur aliquis vestrum? oret.Equo animo est? psallat" (Santiago 5.13). ¿Hay entre vosotros algunos atribulados? Reze.¿Esta de buen animo? Cante Salmos.-
"Adorabo ad templum sanctum tuum:et confitebor nomini tuo" (Salmo 137.2) "Me postrare cara a tu Santo Templo,y rendire homenaje a tu nombre"
"Qui seminant in lacrimis,in gaudio,metent" (Salmo 125.5) "los que siembran con lagrimas,cocecharan en la alegria".-
Miércoles, 30 de mayo
Pedro Tarquis
Asoc. Humanismo sin Credos
Carlos F. Barberá
Josemari Lorenzo Amelibia
Universidad Pontificia Comillas
Ediciones Khaf
Francisco Baena Calvo
Francisco Margallo
Juan Jáuregui Castelo
Antonio Aradillas