Después de «Viaje a la Alcarria, versión .XXI», bárdulos, autrigones y caristios.

Después de "Viaje a la Alcarria, versión .XXI", bárdulos, autrigones y caristios.

Ya sabéis que en junio publiqué en papel la que considero, en mi humilde opinión, mi mejor novela «Viaje a la Alcarria versión. XXI», bueno pues este es un PARRAFO DE HOMENAJE A LOS BARDULOS, CARISTIOS Y AUTRIGONES -que son los pueblos norteños antecedentes de los castellanos, antes del siglo IX- que estoy corrigiendo de la continuación de esa novela citada, una nueva novela (que sale ANTES de agosto), de la que aún me guardo el título. Va el párrafo:

«A LA QUE el idioma castellano ve una “o” tónica llana es que se la
quita de en medio presurosa, ligera, veloz, rauda y desenfrenadamente…
¡Hala, fuera “o” tónica de en medio! ¡Y pone un diptongo en “ue” en su
lugar! ¡Porque sí, sin más ni más…!

A LA QUE la ve la diptonga en “ue”. Porque el castellano tiene estas
cosas que son el alma del idioma castellano, junto con otras, y no hay por
qué extrañarse de que las haga, sino que la hace y ya está, se queda tan
castellanamente ancho.

A LA QUE le dice el latín fonte el castellano dice fuente.

A LA QUE le dice el latín forte el castellano dice fuerte.

A LA QUE le dice el latín ponte el castellano dice puente.

A LA QUE le dice el latín porto el castellano dice puerto

A LA QUE le dice el latín morte el castellano dice muerte

A LA QUE le dice el latín novo el castellano dice nuevo.

A LA QUE los várdulos, autrigones y caristios, que siendo los pueblos
prerromanos y protocastellanos que, habitando las costas de Castro
Urdiales y otras de Vizcaya y Guipúzcoa que, como los vascones se habían ido a subirse al Pirineo para evitar a los romanos, había quedado vacías, componen los antecedentes directos de los romanizados castellanos, Castilla y su idioma ya se encontraba más cerca.

A LA QUE los várdulos, autrigones y caristios empezaron a pronunciar
con su fonética propia y a diptongar a su modo las palabras que les traían los romanos, ya en época del Imperio, empezó a gestarse el castellano a partir del lenguaje latino reformado al modo várdulo, autrigón y caristio.

A LA QUE el escribidor redacta esto piensa también: ¡Gloria a los
várdulos, los protocastellanos cuya lengua y a su modo hablamos! ¡Y más gloria a los várdulos cuando subiendo desde Castro Urdiales (o Castro de los Várdulos) a fortificar con castillos los pasos de montaña o desfiladeros, por donde se estaban infiltrando las vanguardias expedicionarias de los musulmanes, con lo que poco después los várdulos comenzarían a ser considerados “castellanos!»

A LA QUE el escribidor piensa esto, continúa el pensamiento:» Y Bardulia o Vardulia (desde los desfiladeros hasta el mar) pasó a ser llamada Castella, Castiella y finalmente Castilla (los castillos, en nominativo plural, para que entendamos este latinismo, todavía con valor meramente geográfico o descriptivo de lo singular que más llamaba la atención de una tierra, aún sin valor político).»

Juan Pablo Mañueco

Libro en oferta de descarga gratuita durante unos días:

https://www.amazon.es/comedia-Vieja-Nueva-Política-Antimaquiavelo-ebook/dp/B01HJF7O3Y/

Aquí tb se puede echar un vistazo al libro con otro formato:

http://www.bubok.es/libros/247514/La-comedia-de-la-Vieja-y-Nueva-Politica-o-el-Antimaquiavelo

CONTRIBUYE CON PERIODISTA DIGITAL

QUEREMOS SEGUIR SIENDO UN MEDIO DE COMUNICACIÓN LIBRE

Buscamos personas comprometidas que nos apoyen

COLABORA

Juan Pablo Mañueco

Nacido en Madrid en 1954. Licenciado en Filosofía y Letras, sección de Literatura Hispánica, por la Universidad Complutense de Madrid

Lo más leído