Soneto en cinco lenguas (Castellano, catalán, gallego, italiano y francés)

Soneto en cinco lenguas (Castellano, catalán, gallego, italiano y francés)

Soneto en cinco lenguas

Esta mañana, publiqué este soneto en cuatro lenguas; con un pequeño añadido, ya son cinco. Y hay que reconocerlo, comparativamente la musicalidad se la lleva el italiano.

Tiempo requeriré a la luna quieta,
mústiga i en plor vestal que prega muda,
per mantenere fiamma dolce e nuda
si a diana en fin se acerca mi saeta.

No quiero aún que diana a ley someta
viaxe da vida, á vez fermosa e ruda.
Imploraré a bella vestal que acuda
lume á dar, chama aínda máis completa.

Taules que sobrepassen la tempesta,
hilos que aún más tiempo urdan y tejan,
puentes que me arriben a las riberas.

Telar con prendas nuevas en mi cesta,
fuochi sacri nella mia anima dejan
más días, horas, tuyas compañeras,

dans un accord de mon coeur avec la vie
qui sur nous, nouvelle, plain, elle sera venue,
dándonos más jornadas venideras.
Y duraderas.

Publicado (aunque sólo eran cuatro lenguas) en el libro «Castilla, este canto es tu canto»

http://www.casadellibro.com/libro-castilla-este-canto-es-tu-canto-parte-ii-las-ciudades-los-paisajes-y-los-estilos/9788415537557/2391084

CONTRIBUYE CON PERIODISTA DIGITAL

QUEREMOS SEGUIR SIENDO UN MEDIO DE COMUNICACIÓN LIBRE

Buscamos personas comprometidas que nos apoyen

COLABORA

Juan Pablo Mañueco

Nacido en Madrid en 1954. Licenciado en Filosofía y Letras, sección de Literatura Hispánica, por la Universidad Complutense de Madrid

Lo más leído