Modificaciones del “kurrikulo”
05.11.09 @ 23:08:28. Archivado en Sobre el blog
Modificaciones del “kurrikulo”
Se dirá así, ¿o será diferente?. El nuevo lendakari ya contemplaba la posibilidad de la derogación inmediata de aquellos artículos que, relativos a las lenguas, se contienen en los decretos por los que se establecen el currículo de la educación básica, el de infantil y el de bachillerato, y todo ello, por no respetar la política de educación, la propia ley de la escuela pública, la propia libertad de los niños a ser educados en libertad, la libertad de sus padres a poder elegir entre “edukar” o “educar”, a poder elegir en que lengua quieren hablar y estudiar.
Los niños, y los pobladores de la Comunidad Autónoma Vasca, tienen dos lenguas cooficiales, no una sola, no una impuesta, tienen que tener una lengua amada, y la imposición, trabaja como la prohibición, las dos generan una reacción inversa, y contraria.
La lengua vasca, el vascuence, el euskera, es una lengua para trasmitir sentimientos, ideas, formas de pensar, que pueden ser diferentes, pero expresadas con la misma lengua; y se pueden expresar las mismas ideas con diferentes lenguas, se puede pensar igual pero con diferentes lenguas.
Lo he dicho, mil veces, lo han dicho miles de personas, pero quien no quiere entender no entiende, que una cosa es la lengua y la cultura que hay que preservar, y otra bien distinta la politización de la lengua, y su utilización.
Comentarios:
Qué curioso, esto mismo lo he escuchado yo de boca de varios abertzales.
Yo estoy convencido que la "politización" del euskera es más una forma de atacar al contrario que una verdad.
¿Algún ejemplo concreto de politizar el euskera? Rotular sólo en castellano los letreros de la zona mixta
¡Hombre!
Por fin un comentario medio sensato por parte del söziata ubicuo de PD.
Eso sí, ¿que opinará del estatuto catalanufo de Zetaperro?
Se muestran únicamente los últimos 40 comentarios de cada post.
Los comentarios para este post están cerrados.
autor
Contacto


