Jesús Arameo

Fuera de los pobres no hay Salvación

17.06.18 | 12:00. Archivado en Sólo se entiende en arameo

"Fuera de los pobres no hay Salvación", decía Jon Sobrino. Es lo primero que se me viene a la cabeza al leer el pasaje de Lucas 4:18 en que Jesús se ha levantado en una sinagoga de Nazaret y lee del Tanaj unas palabras de Isaías que dicen:
 

ܪܽܘܚܶܗ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܥܠܰܝ ܘܡܶܛܽܠ ܗܳܕ݂ܶܐ ܡܰܫܚܰܢܝ ܠܰܡܣܰܒ݁ܳܪܽܘ ܠܡܶܣܟ݁ܺܢܶܐ

 
Palabra por palabra: rûḥeh [el Espíritu de Él] dëmâryâ' [del Señor] °ëlay [sobre mí, conmigo, cerca de mí, hacia mí] wëmeṭṭul [y por causa de] hâḏe' [esta (cosa)] mashḥan(y) [me ungió] lamsabbârû [para albriciar]  lëmeskînne' [a los pobres].

Me parece maravillosa la expresión lamsabbârû lëmeskînne' (para albriciar a los pobres). La Buena Nueva que trae Jesús, encomendado para ello por el Espíritu del Señor, es para los pobres, para los meskînne' (que ha dado en castellano por una desafortunada derivación “mezquino”). El verbo S-B-R “anunciar, predicar, declarar, llevar”, de la misma raíz que subbârâ' (“anunciación”) o mësabbërânâ' (“mensajero”).
 
Estas palabras son del Tanaj, de Isaías (61:1-3), y Jesús simplemente las lee. En la Peshitta las tenemos en arameo según las cita el Evangelista. En el Tanaj hebreo no difieren demasiado: Rûaḥ [El Espíritu] 'Aḏōnāy [del Señor] Yahweh [Dios] °ālāy [sobre mí] // ya°an [porque] māshaḥ [ha ungido] Yahweh [Dios] ’ōṯî [a mí] lëḇashshêr [para predicar] °ănāwîm [a los afligidos, a los pobres, a los humildes, a los oprimidos].
 
Los que reciben la Buena Nueva en el texto de Isaías (los °anāwîm ) y en el texto de Lucas (los meskînne') son y no son exactamente la misma gente. Los °anāwîm son quienes se inclinan (de por sí, o quizás ante otros o ante ciertas situaciones), los que se doblegan, los humildes. Los meskînne' son los pobres, los que “están quietos”, aquellos que han dejado de moverse para buscarse la vida; a eso sabe la raíz verbal S-K-N. Pero, por eso mismo, porque ya no son capaces de alimentarse por sí mismos, la Presencia [la shejiná de los judíos (SH-K-N), la sakîna de los musulmanes (S-K-N)] los acoge y los protege. Los profetas son profetas de la Presencia, y la Presencia busca el lugar de la pobreza y la humildad para hacer su morada. Se aleja de los que ya son, y de los que tienen. El Evangelio es un auspicio de lo que les espera a los que lo han perdido todo. Menos a Dios.


Opine sobre la noticia con Facebook
Opine sobre la noticia
Normas de etiqueta en los comentarios
Desde PERIODISTA DIGITAL les animamos a cumplir las siguientes normas de comportamiento en sus comentarios:
  • Evite los insultos, palabras soeces, alusiones sexuales, vulgaridades o groseras simplificaciones
  • No sea gratuitamente ofensivo y menos aún injurioso.
  • Los comentarios deben ser pertinentes. Respete el tema planteado en el artículo o aquellos otros que surjan de forma natural en el curso del debate.
  • En Internet es habitual utilizar apodos o 'nicks' en lugar del propio nombre, pero usurpar el de otro lector es una práctica inaceptable.
  • No escriba en MAYÚSCULAS. En el lenguaje de Internet se interpretan como gritos y dificultan la lectura.
Cualquier comentario que no se atenga a estas normas podrá ser borrado y cualquier comentarista que las rompa habitualmente podrá ver cortado su acceso a los comentarios de PERIODISTA DIGITAL.

caracteres
Comentarios

Aún no hay Comentarios para este post...

    Sábado, 21 de julio

    BUSCAR

    Editado por

    Síguenos

    Hemeroteca

    Julio 2018
    LMXJVSD
    <<  <   >  >>
          1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    3031