Jesús Arameo

Qué significa ḥarbâ' en arameo

18.03.18 | 12:00. Archivado en En arameo "sabe" mejor

Estábamos viendo la semana pasada el versículo de Mateo 10:34 «No he venido a traer shaynâ' sino ḥarbâ». Ya resolvimos que la shaynâ' es la armonía. Pero ¿qué es la ḥarbâ'?.

Las Biblias que suelen usarse en castellano traducían ḥarbâ' por

(BLPH) guerra
(DHH) guerra
(NT BAD) luchas
(JÜNEMANN) cuchilla
(EUNSA) espada
(LBLA) espada
(BTX3) espada
(NT BESSON) espada
(NTV) espada
(NVI) espada
(RCB) espada
(SRV) espada
(TNM) espada
(MH-DuTillet-YA) espada
(MH-ShemTov-YA) espada
(MH-ShemTov-AV) espada
(KADOSH) espada

Los diccionarios arameos nos dicen que ḥarbâ' significa “espada” y, figuradamente, “matanza, destrucción, guerra, castigo, golpe” (Cfr. BROCKELMANN C. lexicon syriacum LS2: 486[254]. SOKOLOFF M. M. A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic 213b. JASTROW, M. A Dictionary of the targumim: 498. PAYNE SMITH, J. A Compendious Syriac Dictionary: 193.  BAR-BAHLULE, H. Lexicon Syriacum: 770:25; 1830:21 ).

Para afinar más, será necesario estudiar el contexto del pasaje evangélico que estamos analizando (Mateo 10:34). Tras declarar Jesús que no viene a traer armonía sino ḥarbâ', pasa a explicar lo que ha querido decir: «He venido para que se dividan el hombre contra su padre, y la hija contra su madre, y la novia contra su suegra, y los enemigos de un hombre (serán) los hijos de su casa» (Mateo 10:35-36). Mejor que traducir “espada”, que da lugar a equívoco (y más en los tiempos violentos en que estamos), podríamos decir que en este contexto ḥarbâ' significa “disensión, desunión, lucha”, lo que en definitiva transforma un hábitat en un “desierto” (ḥurbâ'), en un “lugar desolado” (ḥurbâ'), palabra de la misma familia léxica. Parece que el pasaje correspondiente de Lucas 12:51 daría la razón a los que así argumentasen, pues –al usar Jesús otro término– ofrece menos ambigüedad: «Pensáis vosotros que he venido para establecer la armonía en la tierra. Yo os digo que no; más bien la disensión (pâlgûṯâ')» (Lucas 12:51).


Opine sobre la noticia con Facebook
Opine sobre la noticia
Normas de etiqueta en los comentarios
Desde PERIODISTA DIGITAL les animamos a cumplir las siguientes normas de comportamiento en sus comentarios:
  • Evite los insultos, palabras soeces, alusiones sexuales, vulgaridades o groseras simplificaciones
  • No sea gratuitamente ofensivo y menos aún injurioso.
  • Los comentarios deben ser pertinentes. Respete el tema planteado en el artículo o aquellos otros que surjan de forma natural en el curso del debate.
  • En Internet es habitual utilizar apodos o 'nicks' en lugar del propio nombre, pero usurpar el de otro lector es una práctica inaceptable.
  • No escriba en MAYÚSCULAS. En el lenguaje de Internet se interpretan como gritos y dificultan la lectura.
Cualquier comentario que no se atenga a estas normas podrá ser borrado y cualquier comentarista que las rompa habitualmente podrá ver cortado su acceso a los comentarios de PERIODISTA DIGITAL.

caracteres
Comentarios

Aún no hay Comentarios para este post...

    Lunes, 24 de septiembre

    BUSCAR

    Editado por

    Síguenos

    Hemeroteca

    Septiembre 2018
    LMXJVSD
    <<  <   >  >>
         12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930