Jesús Arameo

La sacudida de la hemorroísa

16.07.17 | 12:00. Archivado en Sólo se entiende en arameo

La semana pasada estudiamos la preciosa frase que Jesús le dice a la hemorroísa. Volvamos atrás, al momento en que la mujer nota que se ha curado, porque hay un término arameo que no quiero que nos pase desapercibido. Marcos 5:29 reproduce así la escena:

ܘܡܶܚܕ݂ܳܐ ܝܶܒ݂ܫܰܬ݂ ܡܥܺܝܢܳܐ ܕ݁ܰܕ݂ܡܳܗ ܘܰܐܪܓ݁ܫܰܬ݂ ܒ݁ܦ݂ܰܓ݂ܪܳܗ ܕ݁ܶܐܬ݂ܰܐܣܝܰܬ݂ ܡܶܢ ܡܚܽܘܬ݂ܳܗ

Palabra por palabra: wëmeḥᶁâ' [e inmediatamente] yeḇshaṯ [se secó] më°înâ' [la fuente] daᶁmâh [de su sangre] wa'rġëshaṯ [y sintió una sacudida] bëᶂagrâh [en su cuerpo] de'ṯa'syaṯ [que fue sanada] men [de] mëḥûṯâh [su enfermedad]. En castellano plano: «Y enseguida se secó la fuente de su sangre, y sintió una sacudida en su cuerpo porque fue curada de su enfermedad». ¡Sintió una sacudida en su cuerpo! La raíz verbal R-G-SH (sentir tormentosamente) la conocemos ya desde el versículo 3:17 de Marcos, donde Jesús pone a Santiago y Juan el sobrenombre de «Bënay Rëgesh», esto es, “Hijos de la Ira”:

ܘܰܠܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܒ݁ܰܪ ܙܰܒ݂ܕ݂ܰܝ ܘܰܠܝܽܘܚܰܢܳܢ ܐܰܚܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܣܳܡ ܠܗܽܘܢ ܫܡܳܐ ܒ݁̈ܢܰܝ‌ܪܓ݂ܶܫܝ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܒ݁ܢܰܝ ܪܰܥܡܳܐ

Palabra por palabra: walya°qûḇ [y a Jacobo = Santiago] bar çaḇëᶁay [hijo de Zebedeo] walyûḥannân [y a Juan] (')aḥḥû(hy) [el hermano de él] dëya°qûḇ [de Jacobo = Santiago] sâm [nombró] lëhûn [a ellos] shëmâ' [el nombre] bënayrëgesh(y) [Bnay Rgesh] di'yṯaw(hy) [que es] bënay ra°mâ' [“Hijos del trueno”]. En castellano plano: «y a Santiago, hijo de Zebedeo, y a Juan, el hermano de Santiago, les nombró con el nombre “Bënay Rëgesh”, esto es, “Hijos del trueno”». El Evangelista se equivoca: En arameo, bnay-Rgesh significa “Hijos de la Ira”, no “Hijos del trueno” (bnay-ra°mâ).


Opine sobre la noticia con Facebook
Opine sobre la noticia
Normas de etiqueta en los comentarios
Desde PERIODISTA DIGITAL les animamos a cumplir las siguientes normas de comportamiento en sus comentarios:
  • Evite los insultos, palabras soeces, alusiones sexuales, vulgaridades o groseras simplificaciones
  • No sea gratuitamente ofensivo y menos aún injurioso.
  • Los comentarios deben ser pertinentes. Respete el tema planteado en el artículo o aquellos otros que surjan de forma natural en el curso del debate.
  • En Internet es habitual utilizar apodos o 'nicks' en lugar del propio nombre, pero usurpar el de otro lector es una práctica inaceptable.
  • No escriba en MAYÚSCULAS. En el lenguaje de Internet se interpretan como gritos y dificultan la lectura.
Cualquier comentario que no se atenga a estas normas podrá ser borrado y cualquier comentarista que las rompa habitualmente podrá ver cortado su acceso a los comentarios de PERIODISTA DIGITAL.

caracteres
Comentarios

Aún no hay Comentarios para este post...

    Martes, 19 de septiembre

    BUSCAR

    Editado por

    Síguenos

    Hemeroteca

    Septiembre 2017
    LMXJVSD
    <<  <   >  >>
        123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    252627282930