Editado por

Efrén MayorgaEfrén Mayorga

Buscar
Temas
Archivos
Hemeroteca
Enero 2009
LMXJVSD
<<  <   >  >>
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
Sindicación
PARTICIPACIÓN
SERVICIOS




Lenguas indígenas en México (3)

Permalink 16.12.07 @ 01:52:54. Archivado en Desde la frontera del mundo, Crónica regional

Tercera y última parte. La información que se presenta a continuación es una síntesis del documento Catálogo de las lenguas indígenas nacionales:

Variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas, que será publicado en el Diario Oficial de la Federación.

En este espacio se presentara en tres partes: Introducción del Catálogo, Variantes lingüísticas y Agrupación lingüística.

Parte 3.- Agrupación lingüística

La categoría agrupación lingüística ocupa el lugar intermedio en los niveles de catalogación aplicados aquí. Se define como el conjunto de variantes lingüísticas comprendidas bajo el nombre dado históricamente a un pueblo indígena.

De acuerdo con esta definición, las agrupaciones lingüísticas aquí catalogadas se encuentran relacionadas, respectivamente, con un pueblo indígena y pueden estar conformadas por conjuntos de una o más variantes lingüísticas.

Por ejemplo, la agrupación lingüística tepehua está relacionada con el pueblo indígena históricamente conocido como tepehua -del cual esta agrupación recibe su nombre-.

Por su parte, esta misma agrupación lingüística, la tepehua, presenta una diversidad lingüística interna que se hace manifiesta tanto en el plano de las estructuras lingüísticas, como en el de las respectivas identidades sociolingüísticas; tal diversidad ha sido caracterizada aquí mediante el reconocimiento de 3 variantes lingüísticas.

Por el contrario, en el caso de la agrupación lingüística maya, al lado de su relación implícita con el pueblo indígena maya que, en el territorio nacional, habita en la península de Yucatán, su diversidad lingüística es mínima, por lo que ésta ha quedado caracterizada en el presente Catálogo como una agrupación conformada por una sola variante lingüística.

Es pertinente hacer dos anotaciones con respecto a la nomenclatura de las agrupaciones lingüísticas.

Primera, en los casos en los que el nombre de una agrupación es igual al de otra, ha sido agregado un elemento diferenciador de carácter geoestadístico, de conformidad con las prácticas académicas convenidas para este tipo de situaciones; tal es el caso de las agrupaciones chontal de Oaxaca (de la famiia lingüística chontal de Oaxaca) y el chontal de Tabasco (de la familia lingüística maya).

Segunda, en el caso de las agrupaciones lingüísticas que se hablan mayoritariamente en el extranjero, para la representación de sus nombres han sido respetadas aquí las normas ortográficas empleadas por los hablantes de sus respectivas comunidades no mexicanas.

Así, para el caso de las lenguas de origen guatemalteco, se sigue la normativa aprobada y sugerida por la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala, que tuvo su origen en las mesas de trabajo del proceso de la firma de los Acuerdos de Paz Firme y Duradera, de diciembre de 1996; en términos generales, dicha normativa consiste, primero, en escribir el nombre de la agrupación con las grafías correspondientes a los alfabetos de cada una de las agrupaciones lingüísticas con historia y cultura maya de Guatemala y, segundo, en escribir el nombre de la agrupación con letra mayúscula inicial.

Para el caso de la agrupación lingüística Kickapoo se utiliza la forma empleada en inglés, a partir de que esta población desarrolla la educación formal escolarizada en los Estados Unidos de América.

Las 68 agrupaciones lingüísticas consideradas en esta obra, dispuestas en orden alfabético, son:

Akateko, amuzgo, Awakateko, ayapaneco, cora, cucapá, cuicateco,chatino, chichimeco jonaz, chinanteco, chocholteco, chontal de Oaxaca, chontal de Tabasco, Chuj ch'ol-

Guarijío, huasteco, huave, huichol, ixcateco, Ixil, Jakalteko, Kaqchikel, Kickapoo, kiliwa
kumiai, ku'ahl, K'iche', lacandón, Mam, matlatzinca

Maya, mayo, mazahua, mazateco, mixe, mixteco, náhuatl, oluteco, otomí, paipai, pame, pápago

Pima, popoloca, popoluca de la Sierra, qato'k, Q'anjob'al, Q'eqchí ', sayulteco

Seri, tarahumara, tarasco, Teko, tepehua, tepehuano del norte, tepehuano del sur, texistepequeño, tlahuica, tlapaneco, tojolabal, totonaco, triqui, tseltal, tsotsil

Yaqui, zapoteco, zoque.

Variante lingüística

La categoría variante lingüística es la que alcanza el mayor grado de detalle de los niveles de catalogación aplicados en este trabajo. Se define como una forma de habla que: a) presenta diferencias estructurales y léxicas en comparación con otras variantes de la misma agrupación lingüística; y b) implica para sus usuarios una determinada identidad sociolingüística, que se diferencia de la identidad sociolingüística de los usuarios de otras variantes.

Esta categoría es comúnmente empleada por la población hablante de lengua indígena, en particular por la que es bilingüe lengua indígena-español, para hacer referencia, precisamente, a formas de hablar que contrastan, en mayor o menor medida, en los planos estructural, léxico y/o sociolingüístico, entre comunidades o regiones asociadas con un mismo pueblo indígena.

Las variantes lingüísticas representan uno de los indicadores más fehacientes de la enorme diversidad lingüística y cultural de México.

De conformidad con el estado que guardan los estudios sobre la realidad lingüística de nuestro país y con el propósito de evitar la discriminación lingüística, el INALI considera que las variantes lingüísticas deben ser tratadas como lenguas, al menos en las áreas educativas, de la impartición y la administración de justicia, de la salud, así como en los asuntos o trámites de carácter público y en el acceso pleno a la gestión, servicios e información pública.

En la presente síntesis, de cada variante han sido consignados dos elementos: a) su autodenominación, es decir: la expresión con la cual los hablantes de lenguas indígenas nombran a éstas en su propia variante lingüística; y b) su referencia geoestadística, esto es: las localidades, municipios y entidades federativas en donde se habla cada una de ellas.

Para acceder a la información de las variantes lingüísticas, consulte las agrupaciones lingüísticas. http://www.inali.gob.mx/catalogo2007/

Dirección para hacer trackback a este post:
http://blogs.periodistadigital.com/btbf/trackback.php/132255

Comparte esta información
  • delicious
  • meneame
  • digg
  • yahoo
  • talk bubble

Comentarios, Trackbacks, Pingbacks:
no tiene casi cosas k decir no dicen llos nombres de los estados y es lo k necesito yo ni tiene munisipios
Enlace permanente Comentario por yenni 10.12.08 @ 01:29
hola

gsyhgfe
Enlace permanente Comentario por jesus enrrique 06.07.08 @ 22:46
hgfhgrcfuy5rtuyt
Enlace permanente Comentario por pablo antonio 13.02.08 @ 23:27
k3 o0nd4 .by3 me fyrmas el metro0p syp po0rf4 www.metroflog.com/vyvyanloka
Enlace permanente Comentario por vyvyan 04.02.08 @ 20:41
esta informacion es diferente a lo que yo busco sugiero q por favor escriban biennn sobre el tema
Enlace permanente Comentario por adriana 24.01.08 @ 03:32

Se muestran únicamente los últimos 40 comentarios de cada post.

Hacer comentario:
Normas de etiqueta en los comentarios
Desde PERIODISTA DIGITAL les animamos a cumplir las siguientes normas de comportamiento en sus comentarios:
  • Evite los insultos, palabras soeces, alusiones sexuales, vulgaridades o groseras simplificaciones
  • No sea gratuitamente ofensivo y menos aún injurioso.
  • Los comentarios deben ser pertinentes. Respete el tema planteado en el artículo o aquellos otros que surjan de forma natural en el curso del debate.
  • En Internet es habitual utilizar apodos o 'nicks' en lugar del propio nombre, pero usurpar el de otro lector es una práctica inaceptable.
  • No escriba en MAYÚSCULAS. En el lenguaje de Internet se interpretan como gritos y dificultan la lectura.
Cualquier comentario que no se atenga a estas normas podrá ser borrado y cualquier comentarista que las rompa habitualmente podrá ver cortado su acceso a los comentarios de PERIODISTA DIGITAL.
Tu email no se mostrará en la página.
etiquetas XHTML permitidas: <p, ul, ol, li, dl, dt, dd, address, blockquote, ins, del, span, bdo, br, em, strong, dfn, code, samp, kdb, var, cite, abbr, acronym, q, sub, sup, tt, i, b>
URLs, email, AIM y ICQs serán convertidos automáticamente.
Opciones:
 
(Saltos de línea se convierten en <br />)

Blogs
San Francisco de Asís, el Evangelio Vivo

San Francisco de Asís, el Evangelio Vivo

La Vida de los Hermanos Menores (II)

Miguel Blanes Coll

Sesión Golfa

Sesión Golfa

Héroes de carne y hueso

Juan Carrasco de las Heras

Nido de poesía

Nido de poesía

Mi regalo de Reyes: UN "EMAIL" DE VERSOS

Nicolás de la Carrera

Dircom Digital

Dircom Digital

Alejandro Elortegui, nuevo dircom del Real Madrid

El Espacio del Dircom

Escaño 351

Escaño 351

Chacón y el vestuario

Tu jefe te vigila

Tu jefe te vigila

Por el pleno empleo

Carlos Ferrer

Dar cera, pulir cera

Dar cera, pulir cera

Artes marciales, una buena opción contra los malos tratos

Daniel Sánchez Jiménez

El blog de Alicia Antolín de la Hoz

El blog de Alicia Antolín de la Hoz

TOP HAT_ ¿Quieres disfrutar?

Alicia Antolín de la Hoz

Cafemigao

Cafemigao

Nuevos contenidos en la Red Temática CriptoRed (diciembre de 2008)

Andrés Alfaro

La Marea de Pérez Henares

La Marea de Pérez Henares

Pobre Rajoy

Antonio Pérez Henares

La cigüeña de la torre

La cigüeña de la torre

Lo que alguien opina del Blog

Francisco José Fernández de la Cigoña

En cristiano

En cristiano

La naturaleza, el pueblo, el saber

Luis Javier Moxó Soto

El barón rampante

El barón rampante

Muy de acuerdo con el comunicado de la Alianza Evangélica sobre el "autobús ateo"

Jesús Bastante

Totalitarismo y terrorismo islámico

Totalitarismo y terrorismo islámico

Una oración judía para los niños de Gaza. Una petición islamista de Hamás para los niños israelíes.

Doctor Shelanu

Cajón de sastre

Cajón de sastre

El parámetro del envejecimiento, cui prodest?

Rufino Soriano Tena

Infordeus

Infordeus

Entre Osama y Obama

José Catalán Deus

A la orilla del mar

A la orilla del mar

¡Mintieron!

Marcos Pita Varela

Herejías y Silencios

Herejías y Silencios

Charlas sueltas de café

Roderick Guzmán Meza

Desde el Atlántico

Desde el Atlántico

Otra mentira sobre la "amenaza" "yihadista" al descubierto

Carlos Ruiz Miguel

A fondo

A fondo

UPyD no es instrumento de regeneración

Enrique de Diego

Haz de PD tu página de inicio | Sugerir enlace | Informa a un amigo | ¿Quiénes somos? | Cartas al Director | Publicidad | Buzón de sugerencias | Denuncias | Publicidad
Periodista Digital, SL CIF B82785809
Avenida de Asturias, 49, bajo - 28029 Madrid (España)
Tlf. (+34) 91 732 19 05
Aviso Legal | Cláusula exención responsabilidad

redaccion@periodistadigital.com Copyleft 2000

b2evolution Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License.
Noticias Periodista Digital | Periodista Latino | Reportero Digital | Ciudadano Digital | Chistes, Videos y Poesias