Editado por

Roderick Guzmán MezaRoderick Guzmán Meza

Buscar
Temas
Archivos
Hemeroteca
Agosto 2008
LMXJVSD
<<  <   >  >>
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Sindicación
PARTICIPACIÓN
SERVICIOS





Hablemos Chino

Permalink 07.03.08 @ 21:14:41. Archivado en Cultura, Historia

Ante el sostenido crecimiento económico de China, son muchos los países que exploran la posibilidad de comunicarse directamente en el idioma de los ciudadanos de ese país asiático y no a través de inseguras traducciones.

Si nos diera de pronto por aprender a hablar chino (no imaginemos siquiera escribirlo) debemos recordar su antigüedad de 5 mil años. Cinco milenios de nutrirse de innumerables fuentes, han conformado una impresionante concatenación de fonemas, giros idiomáticos y expresiones.

Nuestro venerable amigo Pu Chi Yow, nacido en Beijing, estudioso de las lenguas romances y con particular predilección por el español, se tomó el fatigoso trabajo de explicarnos algunas singularidades del idioma de sus ancestros y también de él.

Es la lengua más hablada del planeta, me dice con un notorio gesto de orgullo. En el territorio de la China Popular, tan solo ahí, conviven más de mil 300 millones de personas, sin considerar a quienes también se comunican en el también llamado mandarín, en Taiwán, Singapur, Malasia e Indonesia.

Los chinos le llaman Pu Tong Hua o idioma común. En el pragmático occidente le conocemos como mandarín. Es utilizado por los funcionarios en documentos oficiales y sus sonidos podemos escucharlos en recepciones, encuentros comerciales y diplomáticos.

Aparte del Pu Tong Hua, los chinos hablan 56 idiomas diferentes, cada uno con sus normas, con sus insondables complejidades gramaticales, inesperadas estridencias y más aún sorpresivas afluencias guturales.

Además, continúa Pu Chi Yow con esa lineal sonrisa ocular sus paisanos, los chinos, con tanta sabiduría, con tanto criterio y talento para la comunicación, entablan ruidosas conversaciones en cientos de dialectos ramificados por todo el territorio como una inmensa red de tentáculos.

De todas estas formas de expresión, el más conocido y el que cuenta con un mayor número de usuarios es el cantonés. En América hemos escuchado sus variaciones, sus estímulos y sus ruidosos esplendores. Entre los tenderos y los empresarios fabriles se forma una comunidad muy próspera que ha servido de complemento cultural para las naciones.

Explica Pu Chi Yow que el idioma hablado por él y sus ancestros es monosilábico, analítico y tonal.

Nos agrega que son 406 sus sílabas fijas. Con este bagaje fónico se forma todo el repertorio del idioma. Deben entonces agregarse cuatro tonos en combinación cuando se desarrolla el diálogo. Por eso, al escuchar una conversación entre paisanos chinos, abundan los giros inesperados, las subidas de tono. De allí que nos parezca una platica entre estos orientales una especie de ácida disputa.

Entre los chinos siempre ha preponderado, siempre según nuestro interlocutor arriba mencionado, el campo, la guerra, la familia, la comida. Un ejemplo interesante de su cultura y su forma de expresión oral es que para saludar a una persona se le pregunta si ha comido ya.

El idioma escrito abunda en formas puntiagudas, como de lanzas o espadas. Son muchos los caracteres con forma de cuchillos y de chuzo. Una historia plagada de guerras, de enfrentamientos y rebeliones perdura en los signos de la escritura.

Al traducir al habla occidental, el proceso no es sencillo. El peso cultural detrás de cada signo es tan denso que no se puede establecer una afinidad sin correr el riesgo de tergiversar lo dicho.

A la traducción fonética de las sílabas chinas a las formas de comunicación oral de occidente se les llama pin yin, lo que de manera literal quiere decir deletrear.

La conformación de frases se basa, igual que en el español, en la presencia de un sujeto y un predicado con un verbo como complemento.
Nos aclara nuestro paciente amigo chino que en su comunicación verbal no se habla de género o de número, porque no es necesario. Una persona es siempre honorable o vituperable o sagaz, pero siempre desde el marco de referencia de su condición de ser o existir.

Para decir sí, no hay fonema específico. Hacerlo vendría a representar una aceptación casi implícita, relacionada con la inclinación de la cabeza, de la sumisión a antiguos señores. Decir sí era tan solo un protocolo en épocas arcaicas, porque se daba por hecho que un vasallo no osaría jamás contradecir a un gran señor.

Por su parte, no, la negación se sostiene sobre el curioso monosílabo “bú”. Negar tendría su génesis, especulo, imagino, en alguna forma de rebeldía. El campesino flagelado por el caporal, harto del látigo sobre su espalda y del sol sobre su cabeza, finalmente se sublevaría con un rotundo “bú”, como bien lo haríamos nosotros hispanohablantes con un prolongado y oscurecido no.

Llama mucho mi atención la aseveración de mi ilustre contertulio, al decir que la palabra “bú” (no en el castizo idioma de Góngora y Quevedo) posee una especial variedad de formas de expresarse. Son muchos los matices para la negativa y los sinónimos monosilábicos para rechazar ofertas o enamoramientos.

Me dice que al principio, cuando los pueblos apenas conocían la agricultura, cuando todavía corrían por las llanuras para atrapar enclenques cervatillos, la escritura se empleaba para hacer inscripciones sobre los caparazones de las tortugas.

Los signos allí grabados eran utilizados por los magos y los nigromantes para la adivinación. En rituales al borde de los ríos y las playas, los arúspices predecían las bondades o terrores del clima, la buena o fatídica época de cosecha o la voluntad de los dioses.

Al principio, se escribía de arriba abajo y de derecha a izquierda. Era como decir que el arte de escribir procedía del cielo y era entregado a los hombres. Iniciar por la derecha era como siempre dirigirse en dirección a oriente. Hoy día, se ha adoptado la dirección utilizada por quienes escribimos los idiomas occidentales.

Quien conformó un sistema para la preservación y enseñanza de la escritura en idioma chino fue el legendario Emperador Amarillo, Huang Di, en el siglo veinticinco antes de Nuestra Era. Llegado el 800 A.E.C., se lleva a cabo otro proceso de sistematización conocido como Gran Sello. Más adelante, en el 221 se da otro procedimiento como iniciativa de Qin Shi Huang.

En la actualidad se ha calculado el uso de unos 56 mil caracteres del idioma chino, aunque se considera culta a una persona capaz de dominar entre 8 y 10 mil.

Pu Chi Yow termina su disertación. He escuchado atento. Algunas fechas he retenido. Con dificultad recuerdo un nombre. Se despide de mí con una reverencia mientras yo dejó mi mano extendida. Me dice una frase en chino y se marcha sonriente. No tengo la menor idea de lo que me querido transmitir.

Dirección para hacer trackback a este post:
http://blogs.periodistadigital.com/btbf/trackback.php/149687

Comparte esta información
  • delicious
  • meneame
  • digg
  • yahoo
  • talk bubble

Comentarios, Trackbacks, Pingbacks:
Entretenida e inteligente manera de motivar nuestra curiosidad por este misterioso idioma.
Enlace permanente Comentario por E A POE 08.03.08 @ 18:08

Se muestran únicamente los últimos 40 comentarios de cada post.

Hacer comentario:
Normas de etiqueta en los comentarios
Desde PERIODISTA DIGITAL les animamos a cumplir las siguientes normas de comportamiento en sus comentarios:
  • Evite los insultos, palabras soeces, alusiones sexuales, vulgaridades o groseras simplificaciones
  • No sea gratuitamente ofensivo y menos aún injurioso.
  • Los comentarios deben ser pertinentes. Respete el tema planteado en el artículo o aquellos otros que surjan de forma natural en el curso del debate.
  • En Internet es habitual utilizar apodos o 'nicks' en lugar del propio nombre, pero usurpar el de otro lector es una práctica inaceptable.
  • No escriba en MAYÚSCULAS. En el lenguaje de Internet se interpretan como gritos y dificultan la lectura.
Cualquier comentario que no se atenga a estas normas podrá ser borrado y cualquier comentarista que las rompa habitualmente podrá ver cortado su acceso a los comentarios de PERIODISTA DIGITAL.
Tu email no se mostrará en la página.
etiquetas XHTML permitidas: <p, ul, ol, li, dl, dt, dd, address, blockquote, ins, del, span, bdo, br, em, strong, dfn, code, samp, kdb, var, cite, abbr, acronym, q, sub, sup, tt, i, b>
URLs, email, AIM y ICQs serán convertidos automáticamente.
Opciones:
 
(Saltos de línea se convierten en <br />)

Blogs
Hermosillo

Hermosillo

Lamenta Calderón tragedia en Madrid

Efrén Mayorga

Tu jefe te vigila

Tu jefe te vigila

Las comadrejas nacionalistas dicen sí a los presupuestos

Carlos Ferrer

Totalitarismo y terrorismo islámico

Totalitarismo y terrorismo islámico

Mas Yihad que ayer y menos que mañana, hasta que el mundo libre reaccione y pare al totalitarismo verde.

Doctor Shelanu

España se va al carajo

España se va al carajo

La crisis obliga a reducir costes a las líneas de bajo coste

Ropo

Blog de una católica

Blog de una católica

Damas de Blanco desalojadas, cortesía de Sandra.

María Teresa Valles

Invermanía

Invermanía

Boletín diario estrategias próxima sesión

Invermanía

La Escuadra de Javier Pedreño

La Escuadra de Javier Pedreño

Mar de Cristal dijo que sí

Javier Pedreño

El Blog de Otramotro

El Blog de Otramotro

Una hecatombe en Barajas

Ángel Sáez García

Dar cera, pulir cera

Dar cera, pulir cera

La FEK con sus estilos de Kenpo/Kempo

Daniel Sánchez Jiménez

Israel, más allá de las noticias...

Israel, más allá de las noticias...

Quien se acuesta con niños...

Zamir Shimshon

El barón rampante

El barón rampante

Ante la tragedia

Jesús Bastante

La Marea de Pérez Henares

La Marea de Pérez Henares

Alegato contra las Autonomias

Antonio Pérez Henares

El Blog de  Silvia Carreño

El Blog de Silvia Carreño

El PPdeG pide al PSOE que abandone su estrategia dilatoria y asuma su responsabilidad posibilitando el voto en urna de los residentes ausentes

Silvia Carreño

Punto de vista

Punto de vista

Trasplante de órganos entre musulmanes y cristianos

Vicente Torres

Ríase, aunque sea de mí

Ríase, aunque sea de mí

Madrid, Barajas: I love you my friends

Chris Gonzalez -Mora

La columna

La columna

Pánico a volar

Jesús Montesinos

Crónicas Bárbaras

Crónicas Bárbaras

El pintor de Cracovia

Manuel Molares do Val

Desde Malta Encuentros

Desde Malta Encuentros

Prepárate para rehabilitar: las ayudas para rehabilitación en el nuevo plan de medidas económicas del gobierno

Juan Ramón Moscad Fumadó

El Diván

El Diván

Avances en Alzheimer

Jorge Gómez Alcalá

Infordeus

Infordeus

Agosto en Georgia

José Catalán Deus

Haz de PD tu página de inicio | Sugerir enlace | Informa a un amigo | ¿Quiénes somos? | Cartas al Director | Publicidad | Buzón de sugerencias | Denuncias | Publicidad
Periodista Digital, SL CIF B82785809
Avenida de Asturias, 49, bajo - 28029 Madrid (España)
Tlf. (+34) 91 732 19 05
Aviso Legal | Cláusula exención responsabilidad

redaccion@periodistadigital.com Copyleft 2000

b2evolution Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License.
Noticias Periodista Digital | Periodista Latino | Reportero Digital | Ciudadano Digital | Chistes, Videos y Poesias