«Tenemos un plan», de Gloria Lago
30.10.09 @ 23:00:00. Archivado en 01 Gallegos Hispanohablantes
Este artículo de Gloria Lago toca dos de los temas clave que entremezclan y manipulan los identitarios: la identidad y la pertenencia. Ellos confunden el sentido de pertenencia con la identidad y, a partir de ahí, tratan de hacer pasar sus dogmas identitarios por evidencias científicas. Si se permiten y dan como buenos semejantes atentados contra la lógica y la evidencia científica, el futuro de una Galicia libre y próspera está seriamente comprometido.
——————————————————————————————
Tenemos un plan
Gloria Lago
Presidenta de Galicia Bilingüe
No es solo la educación, aunque es lo que más te mueve porque afecta a quienes más quieres. Al principio no había reproches; percibías algo romántico en su actitud. «Quieren conservar una lengua». Después el romanticismo se convierte en obligatorio robándote espacios de libertad. Y no se reconocen tus derechos en la educación de tus hijos, y la fábrica de hablantes comienza a distribuir argumentos absurdos que pretenden equiparar la elección de la herramienta de estudio de los niños con elegir si cursan o no matemáticas. Y te preguntas cómo medirán la igual competencia quienes pretenden convencerte de que se aprende igual una lengua en la calle que en la clase de filosofía. Otros, con simpleza, dicen «es que la otra lengua no está en peligro». Y algún atrevido les responde «ya lo sé, por eso quiero que estudie en ella, como además es la de casa... y ahora la de casa la mezcla con la otra lengua y tarda más en aprender». «Eso lo arreglamos empezando desde la guardería. Su hijo es un niño de transición», contestan.
Y se redacta una ley que permitirá que se multe por no rotular en la lengua a conservar; y en las verbenas ya no se podrá cantar todo en spanglish porque va en contra de la normalización. Y te lees el Estatuto y no encuentras párrafo alguno que ampare algo así, y te lees la ley, y crees haber retrocedido cien años: está en vigor un texto que dice que la mitad de la población tiene un déficit de identidad. Y buscas, y por fin encuentras, la justificación de todo eso en un plan. En él está todo. Ves la inmersión en la educación, las multas, las subvenciones condicionadas y las verbenas. Y ves lo que está por venir: la normalización en la medicina, en el tiempo libre de los jóvenes, en la religión, en el periodismo, y planes para los inmigrantes que chocan con tu concepto de decencia.
Y compruebas que se rebelan contra él sus impulsores cuando son otros quienes lo ponen en práctica, y te preguntas por qué redactarán textos si no los quieren cumplir. Son los mismos que han ratificado una Carta Europea que reconoce el derecho que tú también reclamas para que los niños puedan estudiar en la lengua a conservar si así lo desean sus padres; que les permite elegir. Y mientras todo eso pasa, descubres que el romántico se convierte en enemigo feroz porque te has atrevido a decir en voz alta lo que te dicta el sentido común, y descubres el engranaje de dinero y poder que rodea a esa fiebre por alcanzar la normalidad.
Pero en el propio plan encuentras la clave, está en los llamados «puntos débiles». Es un lamento, una queja: «Os galegos non perciben que a lingua sexa un factor radical de identidade». Entón comprobas que paga a pena facer o esforzo, porque os teus concidadáns perciben que a pertenza a unha comunidade política no vén determinada por razóns relixiosas, raciais ou lingüísticas, senón polo cumprimento duns requisitos obxectivos. E cando se nos consulta aos pais evidéncianse diferentes sensibilidades que poden cohabitar. Entón recuperas o pracer de falar a lingua a conservar porque intúes que con cidadáns así, máis cedo ou máis tarde, cumprirá a función pola que as persoas creamos as linguas: para que sexan vehículos de comunicación e expresión de sentimentos. Sen ideoloxías, sen bandeiras.
Publicado en La Voz de Galicia
30 de octubre de 2009
http://www.lavozdegalicia.es/opinion/2009/10/30/0003_8072176.htm
TRADUCCIÓN DEL ÚLTIMO PÁRRAFO: Pero en el propio plan encuentras la clave, está en los llamados «puntos débiles». «Los gallegos no perciben que la lengua sea un factor radical de identidad». Entonces compruebas que merece la pena hacer el esfuerzo, porque tus conciudadanos perciben que la pertenencia a una comunidad política no viene determinada por razones religiosas, raciales o lingüísticas, sino por el cumplimiento de unos requisitos objetivos. Y cuando se nos consulta a los padres se evidencian diferentes sensibilidades que pueden cohabitar. Entonces recuperas el placer de hablar la lengua a conservar porque intuyes que con ciudadanos así, más temprano o más tarde, cumplirá la función por la que las personas creamos las lenguas: para que sean vehículos de comunicación y expresión de sentimientos. Sin ideologías, sin banderas.

Libro recomendado: LA CASTA: EL INCREÍBLE CHOLLO DE SER POLÍTICO EN ESPAÑA, de Daniel Montero. 288 páginas. 22.00€.
Comentarios:
Algún día Gloria Lago y los directivos de GB merecerán socialmente el reconocimiento por su lucha y el bien que están tratando de conseguir para Galicia y para todos loa gallegos.
VIVA GALICIA BILINGÜE y VIVA GALICIA.
Tuve una charla con su profesora de "Bioloxía" acerca de un asunto que me llamó mucho la atención. Ahora resulta que la respiración en gallego tiene dos procesos:
-inspiración
-expiración
¿Y después, qué pasa? Se acabó para siempre... No, es que en gallego, la espiración se dice expiración, pero la "espirometría" se dice igual. Es una incongruencia supina que los inventores de este pseudoidioma no han tenido en cuenta todavía, pero seguro que si alguno lee esto, pues lo cambiará para la siguiente revisión normativa.
Entonces, yo me pregunto, a ver si alguna lumbrera me responde: Si espiración es expiración, expiración (en español) ¿¿¿¿¿cómo se dice en gallego????? Porque como todo el mundo sabe, no son los mismos conceptos. ¿Se dirá "palma-la"?
Es vergonzoso, alucinante, esperpéntico que nos tengamos que ver sometidos a semejantes mamarrachadas. Hasta la profesora de mi hijo me comentó que el mismo contenido en el libro de 3º y de 4º ya tiene cambiada la terminología. ¿Adónde quieren llegar estos mequetrefes? ¿Por qué hay que hacerles caso a estos cuatro iluminados que seguro que se pasan el día pensando en qué nueva palabrita me voy a inventar?
También me comentó que está obligada a poner el examen en gallego, no sea que le venga algún padre y la denuncie, aunque ella reconoce que es incongruente porque todos los niños hablan español al igual que los padres. Que los están obligando a darlo todo en gallego. Que cuando ella estudiaba en Santiago reinaba el bilingüismo armónico, cada uno hablaba en el idioma que quería y nadie se molestaba.
Ahora viene el Gabi y lo quiere arreglar todo metiendo dos años más a los niños en el colegio.
VIVA ESPAÑA
Se muestran únicamente los últimos 40 comentarios de cada post.
JUAN JULIO ALFAYA
autor
Contacto


