
Un lector pone en tela de juicio el uso de la palabra “delicatessen”, que desde luego no es castellana, aunque la Real Academia de la Lengua tiene admitido su uso tanto en la acepción de “alimentos selectos” como en la de “tienda donde se venden delicatessen”. Por ello, aún aceptando su opinión, no parece correcto traducirlo por “delicadezas” como él propone, que desviaría el sentido de lo quería decir. Tiendas selectas, tiendas de productos para gourmets (¡otra vez palabra foránea!) podrían ser plausibles alternativas.
La palabra delicatessen es inglesa, pero de origen alemán (delikatessen, se dice actualmente), aunque el origen último seguramente sea latino (delicatus). 
En cualquier caso, creo que nos entendemos con el término, que, por cierto, también es el nombre de una original y divertida película de Jean-Pierre Jeunet...
Los comentarios para este post están cerrados.
Muy buen comentario. Algun libro que hablen de delikatessen, origen, clasificación, gracias....
Hola que tal
mira estoy muy interesada en conocer màs sobre los delicatessen, asi que por favor te pediriìa màs infromaciòn a mi email de todo lo referente a delicatessen, ¿que tipo de tineda es, que vende, dentro de que clasificaciòn de empresa consta, y toooooodo eso.
millon gracias
Lunes, 13 de febrero
José Donís Català
Juan Luis Recio
Juan Fernandez Krohn
Ángel Sáez García
Antonio García Fuentes
Mª Rosario Aldaz Donamaría
Paulino Toribio
José Lozano Galera
Chris Gonzalez -Mora
Padre Fortea
Juan Carrasco de las Heras
Julián Moreno Mestre