Manyôshû (23) Flor de Glicina -continuación

Permalink 13.09.09 @ 12:00:00. Archivado en Waka y otras estrofas, Japón y su cultura

… Yû-zuku-yo, kasokeki noe ni, haroharo ni, naku hototogisu, tachikuku to, haburi ni chirasu, fujinami no, hana natsukashimi, hiki yojite, sode ni kokiretsu, simaba simutomo.

...En el campo
con luna tenue,
canta a lejos
un hototogisu...
Mi corazón se siente atraído
por las flores de glicina,
que él hace dispersar
con el temblor de sus alas...
Al pasar por debajo,
siento los pétalos caer sobre mí...
Meto algunos en la manga de mi kimono...
Y, si se tiñe, que se tiña...

>> Sigue...

Iró-iró (11): Haikus casuales

Permalink 26.08.09 @ 12:00:25. Archivado en Autores de haiku, Contemporaneo, Japón y su cultura

El haiku es de las tradiciones japonesas que se resisten con más fuerza a la muerte de todo lo que va ahogando la modernidad. Cualquiera en cualquier momento te confiesa haber sentido algo que puede expresarse en un haiku. Muchas veces, si tú quieres, lo escriben; si, por el contrario lo dejas pasar, lo normal es que esa persona también lo deje pasar... Te cuentan que una cigarra comienza a cantar y en seguida se detiene para no oírsele más. Sabes en seguida que podría transformarse en un haiku de mu-i para los corazones sedientos. Y lo pides: "¿por qué no lo escribes con forma de haiku?". El haiku tarda en llegar exactamente 30 segundos:

>> Sigue...

Iró-iró (10): Huir de la confrontación

Permalink 19.08.09 @ 12:00:00. Archivado en Japón y su cultura

El arte de lograr la armonía parte de evitar toda confrontación. Si no
fuera que el objetivo es la armonía se volverían completamente
absurdas las reglas de la etiqueta en la conversación que reza así:
“No hables de ti mismo. No digas lo que piensas. No contradigas a
tu interlocutor”. Producir la armonía, huir de la confrontación; éste es
el único objetivo.

Incluso en las artes marciales –quizá habría que decir
“especialmente en las artes marciales”- evitar la confrontación es un
objetivo superior a vencer al contrario. Porque, dice el proverbio, “tras vencer a tu enemigo, éste sigue siendo enemigo”. Hay miles de

>> Sigue...

Iró-iró (9): La última armonía

Permalink 12.08.09 @ 12:00:17. Archivado en Japón y su cultura

Al final de su Vía, al final de su esfuerzo por volver a ser una parte indiferenciada de la Naturaleza, por abandonar poses y artificiosidades, el ser humano ha sido transformado por el mundo y comulga con su armonía:

雪へ雪ふるしづけさにをる
Yuki e yuki furu shizukesa ni oru

Sobre la nieve cae la nieve
Estoy en paz

Y toda la vida del haijin, del poeta de haiku, pasa a pertenecer a la Naturaleza que antes contemplaba desde fuera:

>> Sigue...

Iró-iró (8): La armonía que nunca acaba

Permalink 05.08.09 @ 12:00:00. Archivado en Japón y su cultura

La Naturaleza no hace nada y sin embargo no deja nada por hacer,
como enseña el Taoísmo. Es la Naturaleza la que nos enseña el wuwei (no-hacer). ¿Cómo? Inundando de paz los lugares donde el ser humano vive:

雪のあかるさが家いつぱいのしづけさ
Yuki no akarusa ga ie ippai no shizukesa

La luminosidad de la nieve
llena la casa
en calma

Y siguiendo por su mundo de acciones:

>> Sigue...

Iró-iró (7): La armonía en el haiku

Permalink 29.07.09 @ 12:00:00. Archivado en Japón y su cultura

Decíamos que la paz es silencio, aunque haya sonido. La molestia (urusai) es ruido, aunque haya silencio. El japonés es una lengua complicada porque el corazón de los japoneses es complicado. En japonés puedes escuchar cómo se dice literalmente “Me divirtió el silencio” (watakushi wa shizukesa o tanoshindeitá), cuando uno ha estado en paz en cierto momento y cierto lugar. ¿Es la paz o la calma “divertida”; qué hay de "divertido" en el silencio para nosotros? Esa frase resulta prácticamente intraducible en nuestra lengua.

Diríamos sin miedo a exagerar que miles de haiku hablan de la shizukesa de la Naturaleza.

>> Sigue...

Iró-iró (6): La armonía en el lenguaje

Permalink 22.07.09 @ 12:00:00. Archivado en Japón y su cultura

Me asombra la cantidad de términos japoneses con que vamos a poder expresar las ideas de “paz” o “armonía”. Casi todos ellos son en realidad variaciones de las ideas de “suavidad”, “amplitud”, “silencio” y "relajación" (Respecto a este último, no estaría de más que alguien nos explicase por qué el kanji que indica “fácil” y “barato” se expresa dibujando una mujer bajo techo). Contabilizamos, como mínimo, trece matices de ese mismo concepto, todos ellos de uso corriente:

1. 平和 heiwa (“paz”)
2. 平穏 heion (“tranquilidad”)
3. 和平 wahei (“pacificación”)

>> Sigue...

Iró-iró (5): Armonía en la comunicación

Permalink 15.07.09 @ 12:00:00. Archivado en Japón y su cultura

La captación de lo que la armonía demanda en cada instante no necesariamente tiene que ser comprendido ni verbalizado. Los japoneses se comunican a nivel del hara; es lo que llaman el hara-gei, el arte de la comunicación con el hara. Se trata de sassuru, de comunicar en silencio, de que todo nuestro cuerpo hable. "No estar en silencio" en japonés y "molestar" en principio son la misma cosa: urusai. Las palabras confunden. La armonía no precisa palabras. El discurso cansa. Tras un período largo en Japón uno puede escuchar, como le ocurrió al Padre Masiá (del blog http://blogs.periodistadigital.com/vivirypensarenlafrontera.php), una mezcla de reproche y halago en estos términos: “Bien, ya sabe hablar en japonés. Ahora debe aprender a callar en japonés”.

>> Sigue...

Iró-iró (4): Hablando sobre Dios

Permalink 08.07.09 @ 12:00:00. Archivado en Japón y su cultura

Hoy estuve preguntando a profesores y alumnos de la universidad de Nagasaki sobre Dios. He aquí algunas de las respuestas más interesantes a las preguntas que hice. Como es natural, este texto no tiene más valor que el de recoger una serie de opiniones personales.

1) CONVERSACIONES CON PROFESORES

¿Tienes alguna religión?
Ninguna en especial.

¿Crees en Dios?
Es que nosotros no le llamamos “Dios”.

>> Sigue...

El espacio interior del haiku en Google

Permalink 07.07.09 @ 04:58:19. Archivado en Sobre el autor, Autores de haiku, Tipos de haikus, Japón y su cultura

Para los autores es muy contradictorio encontrar nuestros libros practicamente enteros en Google. Por una parte debemos sentirnos halagados y agradecidos, porque eso significa que hay quien se ha molestado en subirlo y quien tiene interés en leerlo, pero por otra impide seriamente la venta del libro. Acabo de descubrir que buena parte del libro El espacio interior del haiku se puede bajar de google en el link
http://books.google.es/books?id=O5Lin-_6p0kC&printsec=frontcover#PPA1,M1
Pongo el enlace pensando tan sólo en aquellos que viven en tierras remotas y para los que es completamente imposible la adquisición del libro por vías convencionales.

Iró-iró (3): El haiku del cuervo

Permalink 01.07.09 @ 12:00:00. Archivado en Bashô, Clásico, Japón y su cultura

Cuántas veces hemos leído el famoso haiku de Bashô

Tarde de otoño
Un cuervo posado
en la rama de un árbol

Como quiera que contamos con dos versiones originales de este haiku, con una excelente explicación de Nôichi Imoto (profesor de la Universidad de Ochanomizu y también rector de Jissen-Joshi daigaku) en el clásico Bashô niumon (“Bashô para principiantes”, 1977, página 11), y con una pintura con caligrafía del propio Bashô

http://www.wul.waseda.ac.jp/PUBS/kiyou/53/pdf/04-kuchie.pdf

podemos saber que:

>> Sigue...

Iró-iró (2): Armonía

Permalink 24.06.09 @ 12:00:00. Archivado en Japón y su cultura

Quizá lo que más llama la atención de alguien que llega al país con un conocimiento rudimentario del kanji es el tema de la “armonía”, del wa . Todo en Japón tiene que ver con la armonía. En matemática, por ejemplo, una “suma” es una armonía; literalmente, se dice en japonés: “La armonía de los ángulos de un triángulo es de 180 grados”. Si uno habla de un papel típicamente japonés va a llamarlo wa-shi (literalmente “papel con armonía”), el japonés es “idioma de la armonía” (wa-go), hay algas con armonía (wa-kame) y comidas con armonía (wa-shoku). Aliñar una ensalada (aeru) es “darle armonía”. Si uno quiere comer en un restaurante un filete de ternera está pidiendo, literalmente, “una vaca con armonía” (wa-gyû)… ¡Y hasta los bandidos japoneses que en los siglos de la Edad Media atemorizaban a los campesinos serían ,en su pura literalidad, wa-kô (ladrones con armonía)!

>> Sigue...

:: siguientes >>

Blogs
La espingarda

La espingarda

Rojos en números rojos.

Antonio Javier Vicente Gil

Cenyt

Cenyt

Punta del Este será promocionado en el World Travel Market

Grupo Cenyt

Secularizados, mística y obispos

Secularizados, mística y obispos

Quemaron la base de un árbol gigante

Josemari Lorenzo Amelibia

Entre el Cielo y la Tierra

Entre el Cielo y la Tierra

LA AUTOESTIMA QUE DEBE SER POTENCIADA

Francisco Baena Calvo

Tres foramontanos en Valladolid

Tres foramontanos en Valladolid

Slowing down

Bustamante, Arévalo y Pardo de S.

El blog de Antonio Gázquez

El blog de Antonio Gázquez

Incertidumbre

Antonio Gázquez

El blog de Antonio Piñero

El blog de Antonio Piñero

Una “enmienda a la totalidad” a la tesis sobre la "apocalíptica como matriz de la teología cristiana" (110-19)

Antonio Piñero

El Blog de Francisco Margallo

El Blog de Francisco Margallo

La Misa sobre el Mundo (Teilhard de Chardin)

Francisco Margallo

Protestantes

Protestantes

Los ideólogos de Hitler fabricaron una Navidad sin el Jesús judío

Pedro Tarquis

Convivencia de religiones

Convivencia de religiones

¿ELEGIR, CANCELAR O ABORTAR?

Juan Masiá Clavel

Gallegos hispanohablantes

Gallegos hispanohablantes

Broncas en bares y cafeterías de Cataluña a causa del idioma

JUAN JULIO ALFAYA

Humanismo sin credos

Humanismo sin credos

Basta ya de Guerras Civiles y mártires de la misma.

Asoc. Humanismo sin Credos

Sintonía cordial

Sintonía cordial

En Tucumán gobierna un muerto: José Alperovich

Sor Lucía Caram O.P

Pacos

Pacos

Hoy España, solo es un sueño roto.

Paco Sande

Fogon’s corner

Fogon’s corner

Festival Wok en Sukothay

Marie-José Martin Delic Karavelic

Voto en Blanco

Voto en Blanco

¿Por qué no los despedimos?

Francisco Rubiales

La Marea de Pérez Henares

La Marea de Pérez Henares

Al campo lo van a contar en Madrid

Antonio Pérez Henares

El blog de Francisco J. Carrillo

El blog de Francisco J. Carrillo

El nuevo eje USA-Asia

Francisco J. Carrillo

Cajón de sastre

Cajón de sastre

Un sueldo a todas luces insuficiente...

Rufino Soriano Tena

Blog del Padre Fortea

Blog del Padre Fortea

Ah, Roma, Roma

Padre Fortea

Haz de PD tu página de inicio | Cartas al Director | Publicidad | Buzón de sugerencias | Publicidad
Periodista Digital, SL CIF B82785809
Avenida de Asturias, 49, bajo - 28029 Madrid (España)
Tlf. (+34) 91 732 19 05
Aviso Legal | Cláusula exención responsabilidad

redaccion@periodistadigital.com Copyleft 2000

b2evolution Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License.
Noticias Periodista Digital | Periodista Latino | Reportero Digital | Ciudadano Digital | Chistes, Videos y Poesias