El alma del haiku

Delicadezas del oído III

25.07.11 | 12:00. Archivado en A2) Autores de haiku, Clásico, haiku de lo sagrado
  • enviar a un amigo
  • Imprimir contenido

Oshiôte
naku to kikoyuru
kawazu kana

押合ふて鳴くと聞ゆる蛙かな
HOKUSHI

Puede apreciarse en su canto
cómo las ranas se empujan
y se abren sitio

Por el solo sonido, si se está atento, el poeta puede conocer mucho de la Naturaleza de los seres (aunque la Poesía no es en sí un modo de conocer el mundo sino un modo de estar en él). Saber apreciar cualquier sonido fácilmente audible es importante, pero para saber apreciar la belleza del mundo, para ser cronistas fieles de lo más mínimo que ocurra, el haijin debe poseer unos sentidos extraordinarios. Lo más sutil es oído por el haijin, si no por su oído externo, por su “oído interno”:

Shizukasa ya
chiru ni sureau
hana no oto

静かさや散るにすれあふ花の音
CHORA

Absoluto silencio:
el sonido de las flores
rozándose al caer

2 comentarios


Los comentarios para este post están cerrados.

Comentarios
  • Comentario por Barlo 29.12.08 | 17:47

    .../...es antes poeta o termina siendo poeta por el hecho de ser haijin. Y así como sólo las 17 sílabas no hacen al haiku, tampoco la escritura del haiku nos haga ser Haijines aunque sí escritores de cierta poesía haiku. Qué encrucijada.

    Gracias

  • Comentario por Barlo 29.12.08 | 17:46

    "el poeta puede conocer mucho de la Naturaleza de los seres (aunque la Poesía no es en sí un modo de conocer el mundo sino un modo de estar en él)"

    Decía José Angel Valente que "la poesía es, antes que cualquier otra cosa, un medio de conocimiento de la realidad"; que lo que al poeta le interesa de toda experiencia es "lo que en ella hay de irrepetible y fugaz."
    ¿Vicente, crees que a pesar del extremado entrenamiento de los sentidos de un haijin, su modo de estar en el mundo, difiere demasiado de la apreciación del valor del conocimiento mediante la Poesía tal y como sugería Valente?
    Entendemos básicamente la diferencia entre un poeta occidental y un haijin; pero siempre nos preguntamos si de verdad son tan distintos; si sus corazones no sienten lo mismo ante el misterio y si sus respectivos "modos" poéticos sólo cambien por la forma de expresión que adoptan en sus estrofas... Y eso, porque el haijin es poeta; y ya no sé si en Japón, todo haijin es antes ...

Martes, 29 de mayo

BUSCAR

Editado por

Los mejores videos

Síguenos

Hemeroteca

Mayo 2012
LMXJVSD
<<  <   >  >>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Sindicación