El alma del haiku

Piojo

17.10.11 | 12:00. Archivado en Santôka, Contemporaneo, haiku de compasión
  • enviar a un amigo
  • Imprimir contenido

なんとあたたかなしらみをとる
Nanto atatakana shirami o toru
SANTÔKA

¡Qué cálida temperatura
la del piojo
que he atrapado!

Puede resultarnos curioso este haiku, pues un piojo es algo que apenas puede palparse, y mucho menos apreciarse su temperatura. Para comprenderlo, deben tomarse en consideración varios elementos: estamos en invierno, los dedos del poeta están fríos, el piojo que ha cogido está inflado de sangre, al verse atrapado forcejea y muestra que está vivo... Todo ello hace sentir a un poeta de haiku –que se entrena en ir sintiendo cada vez más- que lo que tiene entre las manos (tal vez indecisas de si lo matan o no) es un ser vivo.

4 comentarios


Los comentarios para este post están cerrados.

Comentarios
  • Comentario por pablo 14.07.09 | 09:34

    caramba!!,
    no quisiera resultar un delator...
    es una edición de pre-textos del año 2003,
    Hoja de Viaje, es curioso porque no habla de traducción, dice:
    Selección, versión y prólogo de Orlando Gonzalez Esteva.

  • Comentario por Vicente Haya [Blogger] 14.07.09 | 05:46

    Veo que relacionas el haiku de Santôka sobre el piojo con otro de Issa sobre las pulgas, ambos conectados por el tema de la compasión. Pero el haiku de Issa que citas está pésimamente traducido. El original no habla nada de culpabilidades.

  • Comentario por Ana J 14.07.09 | 00:23

    Jamás hubiera pensado en que fuera un haiku de compasión!

  • Comentario por pablo 13.07.09 | 18:58

    Kobayashi Issa

    Pulgas de casa.
    Es mi culpa, mi culpa,
    que estéis tan flacas!


Viernes, 17 de febrero

BUSCAR

Editado por

  • facebook
  • twitter
  • Youtube
  • RSS

Hemeroteca

Febrero 2012
LMXJVSD
<<  <   >  >>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829    

Sindicación