El alma del haiku

Un crujido en la noche

17.11.08 | 12:00. Archivado en A2) Autores de haiku, Contemporaneo, haiku de lo sagrado
  • enviar a un amigo
  • Imprimir contenido

Ôyuki ga
osu zendô no
yukigakoi

大雪が押す禅堂の雪囲ひ
SEISHI

La gran nevada
Los setos del templo zen
comienzan a ceder

Situémonos en el instante del haiku: La interminable tempestad de nieve, un pueblo nevado, un pequeño templo resistiendo, silencio total, un crujido en la noche… Sin silencio no hay crujido. Este haiku sólo se da en el silencio. Y demuestra que el haiku no es sólo asombro; también puede ser temor. Un temor indefinible. No es el “yo” del poeta el que corre peligro; es el “yo” de un templo. Un templo acorralado por la nieve que se siente crujir en la noche. El templo ha sido el que ha hecho escribir a Seishi. Los setos que lo protegen de la nieve (yukigakoi) comienzan a ceder. La fuerza de la blandura acumulada. La suavidad de tanta nieve que acaba haciendo crujir la madera de los setos. La blandura que vence.

1 comentario


Los comentarios para este post están cerrados.

Comentarios
  • Comentario por kekita 21.11.08 | 07:15

    Verdaderamente la nieve es una gran amenaza para la vida de invierno. Además el templo 'do' 堂 es más pequeño que el templo ´tera´寺 y suele estar aisladamente en la naturaleza. Me da una sensación muy frágil frente de la fuerza de la naturaleza. A prpósito, hay dos palabras de invierno ´kigo´¿no?

Martes, 29 de mayo

BUSCAR

Editado por

Los mejores videos

Síguenos

Hemeroteca

Mayo 2012
LMXJVSD
<<  <   >  >>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Sindicación