El alma del haiku

La parte maloliente de la realidad

01.10.08 | 12:00. Archivado en Bashô, Clásico, haiku feísta
  • enviar a un amigo
  • Imprimir contenido

Namagusashi
konagi ga ue no
hae no wata

なまぐさし小菜葱が上の鮠の腸
BASHÔ

¡Qué peste a pescado!
Sobre una hoja de konagi
las tripas de una carpa

Si bien es cierto que hay discusión en si el “haiku de lo sagrado” fue inventado por Bashô o por Onitsura –como nosotros defendemos-, de lo que no hay duda es de que el “haiku feísta” obedece a la excepcional inventiva de Bashô. Unas tripas de pescado y el mal olor que pronto desprenden no habrían sido nunca admitidos como objetos poéticos antes de la revolución en la sensibilidad que propugnó Bashô. Desde el final del Man’yô-shû (siglo VIII d.C.) hasta los inicios del haiku clásico (siglo XVII), la estética japonesa no sólo no habría permitido la intromisión de algo grotesco en un poema, sino ni tan siquiera la aparición de una criatura cuya belleza no obedeciera al complicado canon establecido por los poetas de la corte imperial.

En este caso, estamos ante una planta acuática, una konagi, sobre la que hay unas tripas de hae… ¡y lo mal que huelen! No es una escena forzada ni contiene el menor dramatismo. El haijin al retratarla busca la naturalidad. La konagi es una planta acuática de flores lila que se da en los ríos y en los campos de arroz. Es corriente en el campo japonés que los campesinos arranquen esta planta (perjudicial para la agricultura) y la vayan dejando a los costados de los arrozales. En japonés, recibe multitud de otros nombres (tsubakiba, tsubakigusa, nagi, imogusa, sasanagi, mizunagi). Junto con la konagi arrancada esta vez iba un pez –el hae o haya (un pez de agua dulce parecido a la carpa). Es la peste del pescado al sol lo que termina por desencadenar el haiku en Bashô. Nunca podemos preveer qué fibra de nuestra sensibilidad va a llevarnos al aware, a la conmoción, si lo placentero, lo triste, lo terrorífico, lo emocionante o lo desagradable. Ignoramos qué parte de la realidad va a vencernos.

5 comentarios


Los comentarios para este post están cerrados.

Comentarios
  • Comentario por Pablo 01.10.08 | 14:51

    - Otra cosa es que entendamos "peste" como el mal olor percibido por el género humano en su conjunto. Entonces, sí, estaría de acuerdo con lo que ha dicho.

  • Comentario por Pablo 01.10.08 | 14:47

    - Peste es mal olor. Pero el mal olor no lo es en sí mismo. Es mal olor porque nosotros lo percibimos así.
    En cuanto al cuento zen... El sabor de la batata puede ser distinto si lo comemos nosotros o lo come otro animal. Los sentidos son los que establecen los sabores.

  • Comentario por vicente haya 01.10.08 | 13:46

    La peste es peste. No confundamos juicio con percepción. El juicio sobre la realidad está prohibido para el haijin, la percepción de la realidad es lo que motiva el haiku. Si Bashô hubiera dicho que las tripas del pescado eran "malas" o "detestables" por ser malolientes, eso sí hubiera sido un juicio.
    Esto me recuerda un cuento zen en el que el maestro pregunta dónde está el sabor de una batata. Los discipulos elaboran respuestas a cual más ingeniosa. Uno dice que en la lengua, otro que en el cerebro, otro que el sabor no existe... Hasta que el maestro se enfada y dice: "¡En la batata¡".

  • Comentario por Olores 01.10.08 | 13:35

    No sé si viene a cuento este cuento:
    Iban unas vendedoras de pescado de un pueblo a otro con su carga de sardinas a cuestas cuando se hizo de noche. Pidieron hospitalidad a un granjero y este accedió con gusto. Para hacer su estancia más agradable, puso en la alcoba unas flores que perfumaran el ambiente.
    A la mañana siguiente les preguntó cómo habíán pasado la noche. Las mujeres respondieron que no habían podido conciliar el sueño debido al fuerte olor que desprendían aquellas flores.
    El anfitrión, por el contrario, sufrió durante toda la noche por la peste a pescado que emanaban las sardinas.
    ¿Cuál es la parte maloliente de la realidad?.

  • Comentario por Pablo 01.10.08 | 13:10

    - En el primer verso: "¡Qué peste a pescado", ¿no estaría Basho estableciendo un juicio al llamar "peste" al olor que desprende el pescado?

Sábado, 18 de febrero

BUSCAR

Editado por

  • facebook
  • twitter
  • Youtube
  • RSS

Hemeroteca

Febrero 2012
LMXJVSD
<<  <   >  >>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829    

Sindicación