
Hebi yori mo
ayameshi bô no
toki nagare
蛇よりも殺めし棒の迅き流れ
Más veloz que la serpiente
fluía río abajo
el palo que la mató

Amagumo ni
hara no fukururu
kawazu kana
雨雲にはらのふくるる蛙かな
La rana
infla el buche
ante las nubes que traen la lluvia

Musasabi no
kotori kamiiru
kareno kana
むさゝびの小鳥喰み居る枯野かな
La ardilla
está devorando un pajarillo
en el páramo

Meigetsu ya
kotachi narabu
dô no fuchi
名月やこたち並ぶ堂の縁
Luna llena
Los niños alineados
en la galería del templo
Martes, 29 de mayo
Josemari Lorenzo Amelibia
Manuel Mandianes
Francisco Margallo
José Antonio Pagola
Guillermo Gazanini Espinoza
Juan Fernandez Krohn
Isabel Gómez Acebo
Pedro Tarquis
Asoc. Humanismo sin Credos
Peio Sánchez Rodríguez