El alma del haiku

Modestia

30.01.08 | 12:00. Archivado en Buson, Clásico, haiku descriptivo
  • enviar a un amigo
  • Imprimir contenido

Mijikayo ya
Komise aketaru
Machihazure

短夜や小店あけたるまちはずれ

La noche corta de verano
Una pequeña tienda abierta
a las afueras de la ciudad

_____________________________________
El haiku es el arte de la modestia; es la modestia misma del ser humano cuando se expresa en diecisiete sílabas. A veces nos dejamos llevar por atmósferas de belleza o contundencia sobrecogedoras, o por apreciaciones mínimas pero que nos asombran, y dejamos escapar la esencia del haiku, que es la sencillez de las cosas:

Mijikayo ya
Komise aketaru
Machihazure

短夜や小店あけたるまちはずれ BUSON

La noche corta de verano
Una pequeña tienda abierta
a las afueras de la ciudad

Un haiku perfecto, como éste, aparentemente, no dice nada. Nada especial ocurre en él. Es suficiente una pequeña tienda (ko-mise) abierta en plena noche de verano (mijika-yo) a las afueras de una ciudad (machihazure). Una tienda pequeña que seguramente se trate de un prostíbulo. El caso es que, lo sea o no, nada cambia. Nos llama más la atención la falta de interés de Buson por dejar constancia de qué clase de tienda se trata que el hecho de que sea en concreto una casa de prostitutas. Tratar de meter en el haiku más de lo que hay en él es más desgraciado que no descubrir algo de lo que contiene. Buson mira –con sus ojos de pintor- una escena; no la piensa, no la juzga. Si en esa tienda se vende tofu, sake o mujeres carece de interés; sigue siendo una komise. La escena en sí (sin necesidad de otros aspectos emocionales añadidos) ya tiene todo para constituirse en haiku. Simplemente,

La noche corta de verano
Una pequeña tienda abierta
a las afueras de la ciudad

5 comentarios


Los comentarios para este post están cerrados.

Comentarios
  • Comentario por nenúfar 01.02.08 | 13:39

    Trabuco, déjame que te conteste aunque no sea experta, sólo entusiasta. La realidad es concreta, las mediaciones intelectuales las añadimos nosotros. Y ante el mismo hecho, añadimos vivencias y comprensiones diferentes. Si el arte refleja la realidad, ¿qué mejor forma de hacerlo que poniéndonos ante esa realidad tan "puramente" que quede el campo abierto para que cada uno "reciba" su propia percepción?
    Creo que deberíamos aprender del haiku a ver la realidad tal cual es, sin abstracciones.

  • Comentario por Trabuco 01.02.08 | 10:10

    Porque una realidad que no tiene mediaciones intelectuales, si intimativas, pero que no da razón de si misma, es tan posible en el arte?

  • Comentario por Maramín 31.01.08 | 11:05

    La lucidez de la interpretació me abre nuevos caminos que no me descubrieron las lecturas del mismo haiku.

    Maramín

  • Comentario por nenufar 30.01.08 | 14:38

    El poder de la falta de explicaciones es que cada lector puede encontrar una experiencia al leerlo.
    Esa tienda corta el silencio, la soledad, el ensimismamiento que puede haber en la noche y abre a otra realidad...

  • Comentario por Pilar 30.01.08 | 13:34

    Cuando he leído:

    Una pequeña tienda abierta
    a las afueras de la ciudad.

    Me he imaginado enseguida un comercio de alimentación.
    ¿Por qué?.
    Puede que sea porque en muchas ocasiones he necesitado comprar ese producto que falta a última hora o cuando llegan amigos de forma inesperada y hay poco para compartir.
    Yo vivo a las afueras de la ciudad y pocas veces encuentro una pequeña tienda abierta en las noches de verano.
    Entiendo perfectamente que el autor dedique sus diecisiete sílabas a ella.
    Yo si supiera también lo haría.

Martes, 29 de mayo

BUSCAR

Editado por

Los mejores videos

Síguenos

Hemeroteca

Mayo 2012
LMXJVSD
<<  <   >  >>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Sindicación