Quizá lo que más llama la atención de alguien que llega al país con un conocimiento rudimentario del kanji es el tema de la “armonía”, del wa . Todo en Japón tiene que ver con la armonía. En matemática, por ejemplo, una “suma” es una armonía; literalmente, se dice en japonés: “La armonía de los ángulos de un triángulo es de 180 grados”. Si uno habla de un papel típicamente japonés va a llamarlo wa-shi (literalmente “papel con armonía”), el japonés es “idioma de la armonía” (wa-go), hay algas con armonía (wa-kame) y comidas con armonía (wa-shoku). Aliñar una ensalada (aeru) es “darle armonía”. Si uno quiere comer en un restaurante un filete de ternera está pidiendo, literalmente, “una vaca con armonía” (wa-gyû)… ¡Y hasta los bandidos japoneses que en los siglos de la Edad Media atemorizaban a los campesinos serían ,en su pura literalidad, wa-kô (ladrones con armonía)!
>> Sigue...