Diálogo sin fronteras

Respuesta al Sr. Llisterri de CatalunyaReligió.cat.

03.10.09 | 07:55. Archivado en Actualidad, Sociedad
  • enviar a un amigo
  • Imprimir contenido

No es cuestión de molestarse cuando una tira la primera piedra. Jordi Llisterri en su blog de CatalunyaReligió.cat deja constancia de su malestar por las líneas con las que tuve a bien dar a conocer su nueva singladura en la web, y está en su perfecto derecho a sentirse herido. Siendo valenciana y apreciando mi lengua materna vehicular, puede resultar extraño que acuse de endogamia cultural a quien escribe en su lengua materna. Responde de manera cabal con ese nacionalismo exacerbado que ama lo suyo y lo reivindica. No seré yo quien niegue el derecho a expresarse como cada uno desee. Dice que son bilingües, es muy cierto, para algunos. Otros sufren como en tierra extraña, aunque los más aman a quien les acoge y se vuelven tan catalanes como cualquier payés.

Esto de las lenguas al final lo decide el tiempo. No hablamos el castellano del Siglo de Oro, pero podemos comunicarnos con mucha más facilidad de un continente a otro. Algo que agradecen muchos hispanoamericanos. Y es cierto que algunos no tenemos don de lenguas, por eso elegimos aquella que nos permite expresarnos mejor. La suerte de Jordi es que tiene los años justos para haber disfrutado del aprendizaje escolar de su lengua materna. Otros lo viven como una imposición. Y a mí lo que divide me da mala espina. Es motivo de segregaciones y rencillas, algo que como católica me produce cierto desasosiego porque nuestra vocación es ser universales.

Amo a Cataluña, llevo un apellido catalán, me siento muy orgullosa de mis raíces. Tengo excelentes amigos en esa tierra que espero volver a visitar pronto. He cantado canciones de Lluís Llach y María del Mar Bonet, por señalar algunos personajes significativos de la nova cançó. Pero es curioso que estos mismos iconos del nacionalismo catalán tengan páginas web donde existe la opción de pulsar castellano o catalán. Algo que sí hace posible esa realidad multicultural propia de nuestra geografía.

Pues eso mismo quería indicar con endogamia. No se trata de prohibir lo propio y peculiar de cada zona geográfica, sino de enriquecernos mutuamente y facilitar la trasmisión de la cultura. Su portal me parece excelente, lástima que no tenga la pestaña correspondiente para poder acceder en la lengua vehicular de cualquier zona geográfica del territorio español.
En eso algunas webs catalanas han sido muy respetuosas. Mientras que otros siguen empeñados en que su lengua materna tenga la misma influencia cultural que un idioma que por número de hablantes es el segundo del mundo. Disfruten ustedes de sus misas en catalán, pero ofrezcan eucaristías en castellano, eso es bilingüismo, lo otro es endogamia. Le guste o no al Sr. Llisterri y a sus compañeros de travesía. Y no me vale que diga que podemos recurrir a google . Por supuesto tiene todo el derecho que desee a expresarse como quiera. No iba por ahí el tema.

Lo curioso es que la lengua común a todo el territorio español es el castellano. Y es la que nos permite comunicarnos unos con otros sin barreras ni fronteras idiomáticas. Yo lo asumo con naturalidad, mientras hablo mi lengua materna con sus modismos y giros propios de una convivencia con el castellano. Porque la lengua oral es la que a lo largo de la historia se impone, tal vez ahora en esta nueva era cultural ya no se dé esa evolución natural de las lenguas que son como seres vivos. No lo sé, es un tema de lingüistas.

Lo que hay señor Llisterri es, a mi juicio, una falta de delicadeza con el resto de compatriotas. Yo puedo elegir leer a Montserrat Roig en catalán o castellano. Eso es riqueza cultural. Otros no tienen esa facilidad y debemos respetar sus limitaciones, facilitándoles las cosas, no levantando barreras sino creando accesos.

Y por supuesto, a mí también me cansa tener que exponer lo que hay. La cortesía es hablar el idioma común a todo el territorio. La falta de delicadeza, el no poner accesos para traducir las páginas. El bilingüismo es respetar la libertad de elegir una lengua u otra, incorporar los dos idiomas, pero no imponer políticamente soluciones que no da el número de habitantes por metro cuadrado. Pero sarna con gusto no pica y quien ama lo suyo hace bien en defenderlo.

9 comentarios


Los comentarios para este post están cerrados.

Comentarios
  • Comentario por Agag 08.10.09 | 22:44

    Por qué no en inglés? No seamos pueblerinos, en lugar de castellano que lo hablan 300 millones de pelanas, pedimos que el portal sea en inglés, o chino! y así el universalismo triunfará.
    Da risa lo que dicen los "españoles". La universalidad es el castellano, ja!

  • Comentario por candido 04.10.09 | 11:14

    El artículo de ese caballero se titula : La fe (i la llengua) dels meus pares.
    El título ya indica el sistema de valores del firmante. No comparto con él esa lengua a que se refiere, pero estoy seguro de que sus padres hablaban también castellano o ESPAÑOL que es mi lengua. Probablemente, como dice alguien más abajo, tampoco puedo compartir su entendimiento de la fe. Pero estoy seguro de que también compartía la de sus padres. Que probablemente no eran todavía victimas de la socialización / sujección política de la Iglesia en Cataluña. Que reflexione, de verdad, sobre la esencia de lo que le enseñaron sus padres.

  • Comentario por anselm 03.10.09 | 21:04

    Anoche entré en esa web de Cataluña Religión que usted recomendaba y leí el artículo de este caballero. Vi el nombre de Carmen Bellver y me dieron ganas de protestarle un poquito.
    El debate del catalán ya viene a ser viejo. Demasiado viejo y es ocioso insistir más. Es una lingua y no está nada mal. Demasiado familiar. Esa es mi sincera impresión. Pongo la tele y les oigo y no me causa ninguna repulsión, como si fuera la lengua de casa. Hay personas que valen una nación. Tengo que leer al poeta Don Salvador Espriu.
    Un defecto tienen los jóvenes catalanes que rehuyen el castellano. Pensaba que sería odio hacia nosotros. Hoy pienso que es precaución, porque posiblemente no sepan hablarlo bien debido a que habrán sido escolarizados en solamente catalán -secularizados-. ¡Qé aprendan ellos el catalán!, dirán.
    Siento una gran admiración por D. Antoni Puigvert que escribe en la Vanguardia. Sensatez.
    Probaré el vermut de Reus. Turrón de Jijona. Y nada más.

  • Comentario por ruso 03.10.09 | 16:58

    Si por mi J. Listerri puede escribir en el idioma que le plazca y lo que quiera, apenas lo he leido y si escribe en un idioma que no leo, menos todavia, me meto con la clase de iglesia que defiende y solo mostraba sus frutos.

  • Comentario por Bruno Moreno Ramos [Blogger] 03.10.09 | 15:50

    A mí, la verdad, me da igual que su portal sólo esté en catalán. Con eso, lo único que consiguen es que no lo lea casi nadie.

    Lo que sí es vergonzoso es la escasez y ausencia total en varios lugares de misas en castellano. Eso tiene un nombre: idolatría del nacionalismo.

  • Comentario por Carmen Bellver [Blogger] 03.10.09 | 13:15

    Miguel Ángel:
    Creo que efectivamente sólo caben cien caracteres. Estas modificaciones de la web tienen su historia. Espero que modifiquen algunas cosas. Las hay que todavía pueden cambiar a mejor.

    Ruso:
    A mi no me molesta que escriban en catalán, ni en arameo, si quieren. Pero están en un territorio donde la lengua de todo el país es el castellano, y lo llevan muy mal. Tan mal que por miedo a quedarse solos, imponen el catalán mintiendo sobre el bilingüísmo. Sólo le pido que su portal tenga una opción para leer en castellano. Eso es bilingüísmo, lo de Llisterri es el come cocos de hace treinta años. Y va y algunos se lo creen.

  • Comentario por Modus vivendi 03.10.09 | 09:45

    LListerri vive de eso.
    Llisterri es Llisterri y sus subvenciones.
    Llisterri es como tantos...

  • Comentario por Miguel Ángel Velasco Serrano 03.10.09 | 00:31

    Gracias por poner el enlace. Ya sé de un sitio más al que no me interesa llegar. Los pensadores en otro idioma que me ocupan también me dan la oportunidad de comprenderlos, me facilitan lo más que pueden las cosas. Ya tenemos suficientes barreras que separan como para fortalecer numantinamente un idioma que nadie en el mundo pone en peligro.

    *******************

    Se agradece que en la parte inferior del visor del comentario aparezca el número de caracteres que aún pueden caber, para que se de autocontrol en la expresión y no queden frases rotas por exceso de cupo.
    Del mismo modo comunico que los problemas que tuve hace días para acceder a este blog han desaparecido, y aunque un poco lentamente, se entra sin más historias.

    Y finalmente, y sólo por comprobar si el númerito en cuestión es fiel, sigo escribiendo. Retomo el asunto del idioma. Dominando el castellano es difícil no entender el resto de idiomas peninsulares, salvo el vasco, pero se pi...

  • Comentario por ruso 03.10.09 | 00:24

    Pues que se coma el Jordi su nuevo portal con patatas.
    Parece mentira, hace años en un foro catolico de USA, una planteo que por que celebrar misas en español, su argumento: Celebrando solo en ingles, ayudamos a integrarse mejor a los inmigrantes, me imagino que escribia desde una zona con poca presencia hispana , a diferencia de Florida, Texas o California, que tampoco olvidemos que fueron hispanas antes que anglosajonas, di una respuesta que otros hermanos de alli encontraron muy adecuada(y eso que son muy conservadores): Si no los atiende la Iglesia, lo haran los protestantes. Ahora es cuando vemos que proliferan los cultos protestantes en Barcelona, ante la falta de atencion que prodigan algunos eclesiasticos por alli a los inmigrantes hispanoamericanos, hay mas de una generacion de hijos de inmigrantes extremeños, andaluces o gallegos, perdida para la Iglesia, lo vi en el cinturon de Barcelona, pero se ve que lo unico importante es el catalan, ¿donde queda la Iglesia univers...

Domingo, 19 de febrero

BUSCAR

Editado por

  • facebook
  • twitter
  • Youtube
  • RSS

Hemeroteca

Febrero 2012
LMXJVSD
<<  <   >  >>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829    

Sindicación