El coste de la negación de la libertad lingüística
01.07.10 @ 22:49:30. Archivado en Derecho Público (Constitucional e Internacional), Galicia
Después de varios titubeos el gobierno del PP de Galicia, presidido por Núñez Feijoo, presentó su "Decreto lingüístico". El Decreto no está a la altura de las promesas electorales... pero tampoco de las necesidades de los alumnos y las familias. Estas son las razones de mi opinión.
Negar la libertad tiene un coste, no sólo emocional o político, sino económico. Andrés Freire ha ilustrado perfectamente en este diario sobre el coste político del “Decreto del gallego”. El Decreto 79/2010, de 20 de mayo, titulado “para el plurilingüismo en la enseñanza no universitaria de Galicia”, y publicado en el “DOGA” del día 25 de mayo, trata sobre algo más que la lengua de los profesores y de los alumnos. Trata también sobre la lengua de los libros y materiales de texto En su artículo, el 13.1 dice: “Los materiales y libros de texto de las materias impartidas en gallego y en castellano estarán redactados en la lengua en que se imparta la materia”. O dicho de otro modo, no sólo se impone una lengua (gallego o español) al profesor, sino también, y esto es más grave, se impone la lengua del libro de texto.
La única crítica a este punto hasta ahora se debe al diputado del BNG Carlos Aymerich que según el diario Xornal de Galicia se preguntaba qué va a hacer la Xunta con los libros de texto de una asignatura antes impartida obligatoriamente en gallego y que ahora deba impartirse en castellano. El diario en cuestión le atribuye unas declaraciones según las cuales el Sr. Diputado se preguntaba si con estos libros la Xunta va a “facer un auto de fe no Obradoiro”, ao xeito “do filme Fahrenheit 411”. Antes de seguir adelante, convendría aclarar que esa película es la adaptación de una novela escrita algunos años antes por Ray Bradbury y que la cifra que acompaña a Fahrenheit no es “411”, sino “451” pues es precisamente a la temperatura de 451 grados de la escala Fahrenheit a la que arde el papel. Pero lo importante aquí no es saber si es el diputado Aymerich o el redactor de ese periódico quien desconoce la obra de Bradbury. Dejemos la anécdota y vayamos a la categoría.
La prohibición del uso de libros de texto en lengua distinta de la lengua en que se imparta la asignatura puede ser discutible desde un punto de vista constitucional: pues parece claro que estamos ante algo que contraviene la libertad de mercado de libros de texto. Y la libertad de mercado, aunque alguno no lo sepa, está consagrada en la Constitución.
La prohibición en cuestión también puede ser cuestionable desde un punto de vista pedagógico, por un lado, porque un libro en la lengua materna del alumno, sin duda, le ayudaría a aprender mejor la materia, y por otro, porque se supone que el profesor tiene que recomendar no el libro que esté en uno u otro idioma, sino el mejor libro de la asignatura, pues ese, si no lo es, debiera ser, el objetivo de la enseñanza.
Pero es que, además, finalmente, esta prohibición contribuye a encarecer los libros de texto. No hay duda de que un libro con amplia tirada es mucho más barato. Resulta difícil de explicar, y de justificar, que un padre se vea obligado a pagar más caro un libro de texto (ya de por sí caro) porque el mismo ha tenido que ser editado en gallego en una edición muy reducida y no pueda comprar un libro de texto sobre la misma materia que puede ser más barato y de más calidad… sólo porque está en castellano.
[NOTA:
Este artículo fue publicado en el ABC, edición de Galicia, el día 25 de junio de 2010]
Comentarios:
Recordemos algunas cosas que se HA DICHO Y HECHO en el Parlament de Cataluña y NO SALDRÁ POR LA tv... .... El vídeo te aclarará algunas cosas desde lo más PROFUNDO del Parlament de Cataluña.
http://www.youtube.com/watch?v=zjIKbLDwBAA
(unir en una línea si sale cortado o con espacios en blanco el enlace)
Saben lo que hace. Si lo deseas pásalo a tus contactos, gracias
No a la censura.
Ya te contaré. Mi hijo empieza este año su etapa escolar y al matricularlo ya hemos respondido a la encuesta de la Xunta sobre lengua materna.
De todos modos, Fahrenheit 451 me encantó y es uno de esos títulos que considero de referencia. La película no la he visto, eso lo tengo que solucionar...
Me alegro de que citen a Bradbury aunque sea incorrectamente. ¿Llegará el día en que citarán a DeLillo, Ballard, Palahniuk...cómo los nuevos clásicos?
Un abrazo.
Querido amigo,
Qué razón tienes....
Un abrazo,
C.
Se muestran únicamente los últimos 40 comentarios de cada post.
Los comentarios para este post están cerrados.
Carlos Ruiz Miguel
autor
Contacto


