Crónicas Bárbaras

Contramanifiesto idiomático

16.08.08 | 19:42. Archivado en Actualidad
  • enviar a un amigo
  • Imprimir contenido

Catalán, gallego y vasco no se estudiaban durante el franquismo, pero se hablaban, aparecían en libros y periódicos, y se censuraban sólo si atacaban al régimen o a la moral de entonces: como ocurría con el castellano,

Decir lo contrario es mentir. Los grandes escritores, como el catalán Plá, o el gallego Cunqueiro utilizaban constantemente ambos idiomas: eran afines al régimen. En vasco, que carecía de literatura, publicaban panfletos religiosos y coplillas.

Ahora, maestros --ya no pueden llamarse nacionales--, catedráticos y prácticamente todos los funcionarios regionales tienen que hablar las leguas autonómicas si quieren trabajar en comunidades con idiomas reconocidos distintos del castellano.

Intelectuales, científicos y profesionales de toda España y Latinoamérica que han hecho recientemente un manifiesto a favor del bilingüismo están recibiendo una dura contestación, en un elaborado por algunas personalidades de esas zonas.

Quienes defienden la libertad de uso de la lengua común sólo alertan sobre su exclusión de todas las actividades oficiales o públicas en varias comunidades en las que la población es perfectamente bilingüe, pero que ahora tratan de llevar al monolingüismo.

El contramanifiesto de los nacionalistas autonómicos, al contrario, acusa a los autores del primer manifiesto de “atacar” al derecho a vivir en idiomas no castellanos, cuando la demanda que plantean es solamente de libertad para usar ambos idiomas.

Además, los nativos de las autonomías en las que proscriben el castellano para la actividad pública, pueden estudiar y trabajar sin restricciones en la España castellanohablante, como hacen muchos hijos de los nacionalistas más excluyentes.

Resultado: las personalidades más brillantes de los 500 millones de los españolhablantes no pueden obtener puestos públicos entre los seis millones de catalanes, 2,8 gallegos y 2,1 vascos, que son quienes se empobrecen, aunque los hijos de sus élites políticas siempre tendrán salida.

10 comentarios


Los comentarios para este post están cerrados.

Comentarios
  • Comentario por esviel 24.08.08 | 12:37

    1) Un vasco, un gallego y un catalán cuando hablan cada uno en su idioma ,hablan en español ,todos esos IDIOMAS son españoles,que el título no es patrimonio de los que hablan castellano (aqui todos pagamos y algunos mas que otros,por tanto los mismos derechos).
    2) Dialecto es por ejemplo el andaluz, y mediocres en un puesto público hay muchos,hasta en el gobierno actual, por ejemplo ,como los hubo en los gobiernos del PP (de mediocres hablando en dialecto).
    3) Porqué un idioma es de mas categoría que otro ? porque lo habla el amo ,el propietario de la empresa,el guardia pretoriano, el soldado de la tropa de ocupación , el virrey,el juez ?.O por voluntad divina CATOLICA (hablame en cristiano,nos decían).

  • Comentario por juas 24.08.08 | 09:57

    cum me flumen tui

    enric has demostrado perfectamente la limitación mental que posees y por ello el acertijo es propio de tu nivel pero te comento, el catalán DE Perpignan y el Vasco DE Bayona hablarán en Francés para entenderse, y el galleguín tendrá que estar calladito. si no sabe francés.
    Otra cosa sería que dijeras que se encuentran un Catalán EN Perpignan y un vasco EN Bayona y un gallego entonces sí que habría sido un acertijo en toda regla.

    Y ahora contéstame tú - ¿no te parece una pena que un mediocre ocupe un puesto público por el mero hecho de su dialecto?

  • Comentario por Enric 18.08.08 | 11:23

    Juas, no consigo ponerme al nivel de simplez mental que demuestras con tu comentario, pero te propongo un acertijo: se encuentran un catalán de Perpiñá, un vasco de Bayona y un gallego. ¿en qué hablan? ¿en español?

  • Comentario por juas 18.08.08 | 08:15

    Este rollo lingüístico sirve tan sólo para limitar el movimiento dentro de esta península de nuestros jóvenes, meparece bastante penoso que un vasco no pueda ir a cataluña a ocupar un puesto de trabajo publico por no hablar el catalan y otro con menos experiencia y cualificaciones sí opte por ese trabajo por hablarlo. ¿Quienes perdemos? El ciudadano, como siempre.

    A propósito, se encuentran un Catalán, un Vasco, y un Gallego ¿En qué hablan?
    ¿En inglés?


  • Comentario por Enric 17.08.08 | 22:45

    Por cierto, ¿porqué no se cita en el artículo que los 500 millones de españolhablantes (la mayoría analfabetos) no podrán trabajar tampoco en la Comunidad Valenciana o las Islas Baleares?

  • Comentario por Juan Julio Alfaya 17.08.08 | 21:11

    Totalmente de acuerdo contigo, Manuel.
    Un saludo.

  • Comentario por TRABANCOS 17.08.08 | 12:57

    Excelente el artículo del Sr.Molares. He pasado en Galicia el último mes y he comprobado que los nacionalsocialistas gallegos han entrado de lleno en obviar la rotulación en castellano junto a la gallega en todo lo relativo a la vida oficial. Ponen una enorme cantidad de avisos que nadie lee. Las explicaciones sobre lugares de interés artístico, cultural o ecológico, sólo en gallego,no cumplen la función primordial de informar, y las advertencias sobre peligros, selección de basuras etc. se omiten en castellano con los no se respetan por nadie. He convivido con una señora de 84 años propietaria de una casa y su gallego no tiene nada que ver con el " macarrónico" usado por la vida oficial gallego. Asistí el otro día a la presentación de la ville romana de Toralla y el "pastiche" idiomático usado por la Consejera de Cultura era de risa. Hagamos las cosas bien de una vez. Respetemos las leyes que indican la necesidad de utilizar las dos lenguas en la vida oficial.

  • Comentario por Enric 17.08.08 | 01:15

    Cuando las ideas flaquean, tiramos de tópicos. "Las personalidades más brillantes de los 500 millones de los españolhablantes no pueden obtener puestos públicos entre...". Es decir, que los 500 millones (supongo que no comete la trampa de contar los catalanes, valencianos, baleares, vascos y gallegos) son imbéciles rematados y no pueden aprender otra lengua. Yo, si voy a Rusia, tampoco podré obtener un puesto público. ¿Y este señor nació en Galicia? Cuanta burricie!

  • Comentario por O'rey 16.08.08 | 21:15

    I/II

    Esta mañana, me ha sacado de mis cavilas el ring, ring del móvil. Era mi amigo Gombáu Roig. Creo, me ha dicho, que pronto, muy pronto, los catalanes, aquellos de cinco, seis o más apellidos en su árbol genealógico, aunque sea a regañadientes -y en principio de forma clandestina-, se esforzarán por hablar el español en el seno de sus familias. Aunque lo denuncien el vecino “cataluz” o “andacatalan” de la puerta de enfrente; conectarán vía satélite con canales de TV de habla castellana a riego de ser multados; llenarán sus casas de libros de literatura española, aunque para ello tenga que comprarlos de estraperlo.

  • Comentario por O'rey 16.08.08 | 21:12


    II/II

    Puede que algunos, ya, hayan comenzado. Porque, ellos lo saben y son pragmáticos, saben que no pueden negarles a sus hijos el conocimiento de una lengua vital para andar por en el mundo, para generar prosperidad y dinero; porque lo tienen claro: no se le puede negar a los catalanes del mañana el dominio de un idioma- que hoy se da gratuito-a cambio de un nacionalismo-independentista-aislacionista. No es negocio.

    En cierta ocasión le preguntaron a Serrat por qué cantaba en castellano y no lo hacía solo en catalán. La respuesta de este fue aplastantemente lógica: “El mundo catalán es muy limitado. Yo necesito un mundo más amplio”



























Lunes, 28 de mayo

BUSCAR

Editado por

Los mejores videos

Síguenos

Hemeroteca

Sindicación