Crónicas Bárbaras

Morir por el idioma

24.10.07 | 10:47. Archivado en Actualidad
  • enviar a un amigo
  • Imprimir contenido

Muy pronto los niños vascos críticamente enfermos morirán con más facilidad que los de las regiones sólo castellanohablantes.

Aunque el nacionalismo podrá proclamar orgulloso que se irán de este mundo como heroicos abertzales, entregando sus vidas para imponer el euskera en la medicina.

Esta sí que es una gran noticia que debería provocar debates políticos y periodísticos sobre a dónde nos lleva el nacionalismo que va imponiéndonos las leyes más autistas y endogámicas.

La denuncia procede del doctor Juan Casado Flores, del Hospital del Niño Jesús, de Madrid, que recientemente participó como miembro en el tribunal de selección de pediatras para niños críticamente enfermos de los hospitales públicos del País Vasco.

Explica que el baremo para elegir a los médicos en Euskadi concede 16 puntos al euskera, mientras que al inglés un máximo 2 puntos, aunque casi todos los avances científicos se publiquen en ese idioma y ni uno sólo en el regional.

Frente a ese baremo, un sabio con cientos de investigaciones plasmadas en “papers” y ponencias en congresos tiene un máximo 4 puntos. Haber recibido todos los cursos y entrenamientos posibles, 6 puntos. Ser catedrático de universidad en la materia, 1,20 puntos.

Es decir, el peor candidato euskerahablante vale por 13,3 catedráticos y por cuatro Nobel de Medicina.

Y esto que ocurre ahora mismo en el País Vasco, aunque el sistema se inició en Cataluña, aparece en otras regiones con lengua propia. Dejan morir por el idioma.

El observador recuerda el reciente fallecimiento de una niña vasca de vacaciones en un pueblo catalán: sería una tragedia griega que los dos médicos que la auscultaron sin descubrir que iba a morirse hubieran sido seleccionados por el método lingüístico que se usa ahora en la comunidad de esa víctima.

17 comentarios


Los comentarios para este post están cerrados.

Comentarios
  • Comentario por PAS 27.10.07 | 07:58

    Sigue

    La gente "bien" que no hablaban valenciano porque eso era de "gente de pueblo" ahora matriculan a sus hijos en la linea en valenciano para que no tengan que mezclarse con los inmigrantes. bochornosa y xenofoba contradicción.
    Al margen de esto, creo que si en el resto de España se mirara tambien al modelo valenciano desaparecerian esas fobias al hecho diferencial y de paso los intransigentes de Euskadi, Galicia y Catalunya (no todos, solo los que lo sean) podrian comprobar que se cogen más moscas con una gota de miel que con toneladas de hiel.

  • Comentario por PAS 27.10.07 | 07:50

    Se me había olvidado comentar que en el Pais Valencià la ventaja en las oposiciones por conocimiento del idioma es minima pero es, creo que justamente, ya que el esfuerzo de tener toda la vida escolar una asignatura mas que los demas debe valer para algo. Aparte que pueden atender a los ciudadanos en su lengua, cosa que en muchas ventanillas aún es imposible.
    Las dos lineas de educación (castellano y valenciano) han cohabitado perfectamente en los colegios. Aqui no se vigila en los patios y cada cual habla como quiere: castellano, catalán, árabe, inglés, finés, rumano... Somos una pequeña comunidad pero tenemos una poblacion muy plural.
    Quiza desde que gobierna la comunidad el PP el valenciano está algo devaluado pero asi y todo creo que somos un ejemplo de convivencia lingüistica, salvo por los actuales brotes de racismo. La gente "bien" que no hablaban valenciano porque eso era de "gente de pueblo" ahora matriculan a sus hijos en la linea en valenciano para que no tengan ...

  • Comentario por sinanimodeofender 26.10.07 | 00:47

    De acuerdo con Pas.
    En cualquier caso, creo que se está desenfocando la noticia. El artículo habla de la gran diferencia que existe entre ser una persona brillante en tu disciplina y dominar el idioma co-oficial. Hay cosas con las que no deberíamos jugar y lo hacemos constantemente, la salud y la educación. Como paciente euskaldun dame un médico brillante que ya me entenderé con el en castellano o en suajili, pero que sea competente y me cure. Es decir, ¿se debe premiar al que domina el euskera frente al que no? Si,... siempre y cuando esten igualados en el exámen, el expediente, la formación, las publicaciones, la docencia, la investigación, etc. Y si se produce el empate premiaré al que domine la lengua vernácula. En caso de nuevo empate deberíamos utilizar otros criterios para dirimirlo.
    El artículo habla de 16 puntos (en el caso de los médicos y enfermeras que tienen suerte y les exigen un perfil 2). Si a tu puesto le exigen un perfil 3 (por ejemplo a técnicos de gestió...

  • Comentario por PAS 25.10.07 | 16:50

    Para Paka Cortés.
    Y en el Reino Unido que hablan? Según usted Reinounidense o britanés... Pues no, hablan inglés.
    Aunque claro, como los que hablamos otra lengua diferente de la castellana parece que somos menos españoles pues de acuerdo, para usted la perra gorda. Que sea español la lengua de España pero hagan el favor todos de ponerse ya de acuerdo en que los que no queremos vivir en esa España podamos tener la independencia y vivir con nuestras costumbres, lengua, etc.
    No es que no quiera ser español pero donde no me quieren tampoco ne apetece mucho estar.

  • Comentario por Abel Miranda 25.10.07 | 15:55


    Para Paka Cortès:

    En Mexico, en el estado de Chiapas, en la region de LOS ALTOS (San Cristobal de las Casas), cuando a un indigena Tzotzil (mas conocidos como CHAMULAS) se expresa en su lengua nativa y ,obviamente, no lo en tiendes, para que lo haga en "nuestro idioma" se les dice " hablà (con acento) CASTILLA"

  • Comentario por Fer 25.10.07 | 13:42

    Pues hay una forma muy fácil de corregir ésto:A todos los que hayan cursado el bachiller en una lengua distinta al español y quieran un empleo en la función pública, se les hace un exámen del mismo diseñado por el Instituto Cervantes.
    Yo soy cirujano y puedo dar fé de que cada vez hay más gente que no es que no pase ese exámen; es que no sabe escribir una carta medianamente complicada en español sin liarse. ¿Por qué?;simple: No han aprendido bien el español (chicos, el de la tele no vale) y lo mezclan con la lengua que les tocó en la escuela. Resultado: Una divertida mezcla de dos idiomas, curiosamente despreciada por los filólogos de la Generalitat o Lehendakaritza de turno.

  • Comentario por anthony James 25.10.07 | 12:14

    En las comunidades autónomas todos los que soliciten empleo de esas comunidades se les debe exigir hablar(Arabe,Aleman o Ruso) para estar en igualdad de condiciones, porque encima hay miles de ellos trabajando por todo el Estado, ekemplo Cantabria o Madrid.

  • Comentario por Paka Cortés [Blogger] 25.10.07 | 11:34

    Para lolo
    ¿Enque parte del mundo hay un pais llamado Castilla? porque no lo encuentro...sera porque cuando el Reino de Castilla conquisto America les enseñaron su lengua castellana. En este momento los españoles hablamos ESPAÑOL Y lo`paises de Suramerica HABLAN CASTELLANO. ¿Acaso los frances no habaln frances aunque tengan diferencias foneticas en las dsitintas regiones? lo mismo que ocurre en Italia , Alemania, ect.. ya esta biende boberias en España hablamos ESPAÑOL.

  • Comentario por Paka Cortés [Blogger] 25.10.07 | 11:26

    ¿Desde cundo saber un idioma vernaculo que no es el de este pais ,el español, puntua mejor que la formacion para atender la salud? Desde que el coruPSOE permitio esta aberración que los NAZIS impones en sus autonomias. Se puede modir un niño y miles de niños por la carencia de una amplia y actualizada formacion academica y profesional. Aunque bien pensado asi desapareceran las futuras generaciones de NAZIS y nos libraremos de ellos.

  • Comentario por tron 25.10.07 | 10:26

    que gilipollez de artículo. Sólo vale para alimentar el odio hacia lo diferente. Si una comunidad autónoma tiene dos idiomas oficiales lo normal es que un funcionario hable los dos. Otra cosa es que no debería contar para el ingreso, pero si un funcionario consigue plaza en una región con idioma autonómico, su plaza quede sin confirmar hasta que en un tiempo demuestre dominar dicho idioma, que es tan español como el castellano. En Flandes, sin ir más lejos, es así. O se habla francés y flamenco, o no se trabaja.

  • Comentario por Elphin 25.10.07 | 10:08

    Si es el mismo sistema que lleva a ineptos y delincuentes a los gobiernos, ¿cómo se va a librar el resto de la sociedad?
    Es curioso el caso del Fernando que postea aquí: está en el mismo caso que los médicos que obtienen su plaza por su adscripción nazi, es incapaz, según dice él mismo, de comunicarse correctamente con el que le paga, y sin embargo se hace la víctima.
    Por cierto, que en su retahíla de sandeces se olvida de culpar a los romanos, que nos obligaron a hablar latín. Y omite de forma imperdonable a los cazadores-recolectores indoeuropeos, legitimando así su invasión de hace 5000 años, el muy fascista

  • Comentario por MIRANDOLINA 25.10.07 | 02:28

    (SIGUE)
    ..... Y los galleguitos, cachorros de galeskola, jamás leerán a Valle Inclán, a Cela, a Torrente, a Cunqueiro y otros gallegos de peso, sino que se nutrirán de los Suso de Toro,Manolo Rivas,y demás literatos de la galleguidad etiqueta oro, autores de cabecera de Zetapé. Con eso está dicho todo .

  • Comentario por MIRANDOLINA 25.10.07 | 02:24

    Doy fe de que dices verdad, Boss .En Galicia, el conocimiento del gallego puntúa tanto como otra carrera, dos masters y tres idiomas. Se va cerrando el cerco tribal, y ya los niños, desde la guardería, tienen toda su escolarizacion en gallego. En el Instituto, todas las asignaturas se imparten FORZOSAMENTE en gallego. Los profes castellanohablantes castrapean y chapurrean como pueden. Habrá inspectores que controlen hasta los recreos, como en Cataluña. Y la Xunta paga a los que pongan su lápida en gallego,y se cambien el nombre en plan enxebre.
    Cuando abandonen Galicia para buscarse el pan, otra vez, estos chicos tendrán la torpeza natural, las carencias léxicas y expresivas que tuvieron sus abuelos del rural, acomplejados frente a los colegas urbanitas .
    Tienen una ventaja, el gallego se parece al español mucho más que el catalán o el vascuence. Pero el hecho es que sólo publican, dan conferencias, salen en los medios los que producen en gallego. Y los galleguitos jamás l...

  • Comentario por Fernando 25.10.07 | 01:39

    YO MORÍ POR LA LENGUA CASTELLANA, que era la única REAL, o DICTATORIAL y en la que me había educado con muy buenas notas. MI MUERTE fue virtual, perdí mi primer empleo. Un fallo mío interpretativo a una pregunta que me hizo un señor de otras tierras monolingües. Lo cuento por que debería dar un gozo orgásmico a este Editor. Casos similares deben seguir pasando en Bolivia, Perú, Colombia, México, Tibet, etc. con los descendientes de los que dieron la bienvenida a los conquistadores o dominadores... o quizás todavía HOY en las Españas europeas. SOLUCION ? hay quién opinará que la solución pasa por ir al exterminio de las personas de otras culturas distintas a la "única verdadera", y los moderados de situar a esta gente con cultura "inferior" en reservas museísticas, como en USA.

  • Comentario por ELENA 24.10.07 | 21:48

    Soy médico en uno de los hospitales de los que habla el articulista. Ahora estoy de guardia y puedo jurar que lo que dice es cierto, porque hay colegas que no llegan a la mitad de mis conocimientos y experiencia pero como saben euskera están por encima y me dan órdenes, a veces poco lógicas. Es verdad que van a morir niños en euskera para servir a la patria. Dependo de una del PNV que es jefa, la tipa más torpe y peligrosa del mundo para los enfermos.

  • Comentario por zach_randolph 24.10.07 | 20:48

    Para tragedia griega la mia al haber leido este articulo

  • Comentario por lolo17 24.10.07 | 20:02

    Que fuerte!!me parece que te equivocas,de hecho los bilingues somos los que hablamos catalán,euskera o gallego,no hay nadie que no sepa castellano,o crees que en Barcelona o Bilbo nadie ve Antena 3,no se vende el Pais,no se leen el Playboy o el Interviu en castellano?

    Yo mismo leo el Avui,escucho Rac1,compro el semanario el Temps cada semana,veo mayoritariamente televisiones en catalán:Tv3,33,3/24,300,Canal Català,Ib3,Barcelona Televisió,8Tv y hablo castellano mejor que los tipicos lolailos del area metropolitana que llevan 30 o 40 años aquí y no solo no han dicho una palabra en catalán en su vida si no que hablan un castellano que "tira para atras" como decimos aquí.

    Acaso no has visto (y oido) en las tv estatales a Pujol,Carod,Puigcercós,Cerdà,Saura,etc....hablar castellano?

    En cambio de los 3 diputados de Ciutadans en el Parlament 2 son monolingues (rivera si es bilingue) y cuando van a Tv3 responden en castellano porque no saben hablar catalán...

Martes, 14 de febrero

BUSCAR

Editado por

  • facebook
  • twitter
  • Youtube
  • RSS

Hemeroteca

Febrero 2012
LMXJVSD
<<  <   >  >>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829    

Sindicación