Cajón de sastre

De cómo apañárselas en el desayuno ese (3).

30.01.10 | 14:35. Archivado en Sobre el autor
  • enviar a un amigo
  • Imprimir contenido

(o “Vale más caer en gracia que ser gracioso”).

Excelencia, leedores todos y políticos en general: Mi señoría se acusa de haberse olvidado citar, en la chirigota o cuchufleta precedente, entre las frases en inglés, dos que supone que son fundamentales. Una de ellas, porque cree que fue el eslogan con que don Barack ganó las elecciones; y la otra, porque a él, o sea, a mi menda le encanta y la usa con cierta asiduidad. Veamos.

La primera de ellas, como todos saben, tanto su Excelencia, señor Rodríguez, como vuesarcedes, es aquella de “We can”. Habida cuenta que “we” se pronuncia “güi” y que “can” se pronuncia “can”, diríase que fonéticamente estamos ante un “güi can” como una casa. Y lo que ocurre es que los ignaros, y por consiguiente, ni su Excelencia ni mi señoría, que somos más bien omniscientes, estamos en el lote de quienes creen que “we can” significa “¡Huy, qué perro!”. Es gente inculta y así, que no tiene ni prostituta, por no decir puta, idea. Porque lo cierto es que “we” (pronúnciese “güi”) es un pronombre personal que quiere decir “nosotros” y “can” no significa “perro”, sino que es la primera persona del plural del presente de indicativo del verbo “to can”, cuya versión es el también verbo español “poder”. Por tanto, “we can” es tanto como decir “nosotros podemos”. Y claro, en fase preelectoral, todo candidato dice ser omnipotente, o sea, que lo puede todo. Y su Excelencia lo sabe bien, porque dizque dijo que iba a “lograr el pleno empleo”, y ya ve cómo andamos… Tan es así que hay gente maliciosa que preguntan si su Excelencia no diría “lograr el pleno desempleo”. Sí, es que la chusma es muy mala. ¿Qué me va a decir a mí que, fíjese, con lo listo que soy, aquí me tiene escribiendo chirigotas, sin ánimo de lucro y prestándole un servicio al Estado en las mismas condiciones económicas, es decir, lucro ausente? No, si ya comprendo que es la suerte, porque ahí está su Excelencia, sin embargo, que hay que ver las cotas tan elevadas que ha alcanzado. Ya lo proclama el refrán popular: “Vale más caer en gracia que ser gracioso”, dicho sea con todo respeto. Y Obama, por ejemplo, ha caído en gracia, lo cual no quiere decir que no sea gracioso. Lo que ocurre es que ahora, “o va a más” (sí, es como un chiste malo, que se le ha ocurrido a mi señoría por mera similitud acústica o fonética, ambas inclusive) “o va a menos”. Eso: obama u obame.

Y la otra frase o sintagma, hela aquí: “What if you want rice, Catherine…!” (¡Que si quieres arroz, Catalina!). La verdad es que mi señoría la usa mucho, quizá demasiado. Es lo que llamaría el clásico –disculpen la utilización ahora de una lengua muerta, pero es que la circunstancia de la poliglotía del autor le obliga a ello-: “Jux abutendi”, cuando lo lógico sería un simple o mero (nada de pescado) “Jux utendi”. ¿O no?

30-01-2010.


Los comentarios para este post están cerrados.

Comentarios

Aún no hay Comentarios para este post...

    Sábado, 11 de febrero

    BUSCAR

    Editado por

    • facebook
    • twitter
    • Youtube
    • RSS

    Categorías

    Hemeroteca

    Febrero 2012
    LMXJVSD
    <<  <   >  >>
      12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    272829    

    Sindicación