El Incultural de El Mundo
12.05.07 @ 21:11:13. Archivado en Periodismo, Comentarios
Arturo Posada (Gacetillas - El blog de Arturo Posada)
Un titular poco original, pero cantado. Como lector, estoy hasta los esféricos de encontrarme, década tras década, con los mismos errores en los periódicos, idénticas boñigas de ignorancia. Nada cambia. Estos días, en el sacrosanto El País, he vuelto a comprobar cómo el verbo detentar se emplea como sinónimo de ostentar. Determinados redactores no parecen haber leído un libro en su periodística vida. Coño, si son cuatro cosas las que uno ha de memorizar para no cagarla con el uso del lenguaje. Si algunos errores no tienen perdón, qué decir de las revistas semanales, supuestamente editadas con más mimo y mejor cuidadas. Es el caso del llamado El Cultural, semanal presidido por Luis María Anson (perdió la tilde del apellido en los 90 del pasado siglo) y dirigido por Blanca Berasátegui. En la mancheta nos recuerdan que El Cultural se vende conjuntamente con el diario El Mundo. En esta publicación no espero encontrarme con faltas de ortografía, acentos ortográficos mal colocados ni con puntapiés al diccionario. No espero, pero me los encuentro. Sin pretender ponerme exhaustivo (tampoco lo leo de cabo a rabo), en el número fechado del 10 a 16 de mayo de 2007 he hallado un par de barbaridades indignas del suplemento cultural presidido por el rijoso académico.
¿Desde cuándo no se acentúa dio? Hace ya unos añitos, colegas culturetas, que los monosílabos perdieron la tilde, salvo para diferenciarse de otros homófonos (acento diacrítico). En la mundana publicación no parecen darse por enterados y lo cascan en un subtítulo sobre el inicio de El castillo blanco, la primera novela del turco Orhan Pamuk, publicada al fin en España. Un fallo menor, argumentarán ustedes. Vale.
¿Qué me dicen del siguiente desatino, aparecido en un texto de Sergi Sánchez sobre el festival de Cannes? “El ácido y displicente verbo de Martin Amis, incapaz de preveer la magnitud del talento de su casual compañera, ponía de manifiesto dos cosas...”. Preveer, escribe el tipo, con dos es de las que te dan ganas de arrojar la revisteja a la papelera. No conozco el verbo veer. Se tratará de un vocablo holandés. ¿El Cultural? El Incultural de los ignorantes, más bien.
Anson, Anson: presides mucho y corriges poco.
Comentarios:
"antes de ayer" por "anteayer" (esto se lo puede oir a los más famosos personajes incluido Luis del Olmo y muchos más que no ven la repercusión que tiene lo que ellos dicen, ya que muchos la única escuela que tienen es la radio o la televisión).
"A Coruña" por "La Coruña" como lo más normal y lo justifican "porque así se dice en Gallego" ¿es que acaso decimos "London" por "Londres" porque así se dice en Inglés?. En fin, podría poner más ejemplos, pero no quiero aburrir, aparte que creo que esto no parece interesar a nadie, prueba de ello es que no hay ningún comentario. Saludos.
Se muestran únicamente los últimos 40 comentarios de cada post.
Arturo Posada
autor
Contacto


