El blog de Antonio Piñero

¿Cómo comprender el episodio? El caso de Zaqueo/Jesús en el Evangelio de Lucas. Un ejemplo práctico de análisis (III) (200-54)

18.12.10 | 06:50. Archivado en Jesús histórico, Biblia/Evangelios
  • enviar a un amigo
  • Imprimir contenido

Hoy escribe Antonio Piñero

2. El “análisis diacrónico” ("a través del tiempo") del texto (véase postal 200-52), una vez precisada la estructura del relato y su significado, intenta definir el género literario. Ello -dijimos ya- no es banal; es importante porque en la Antigüedad los géneros literarios tenían ciertas normas fijas a las que se sometían con gusto los autores. Conocer estas normas ayuda a conocer el significado del texto estudiado.

A este respecto, sobre nuestra perícopa hay variedad de opiniones. Escribe Bovon:

“Cuando los exegetas consideran a Zaqueo como el protagonista principal, comprenden unas veces el episodio como

• Un “apotegma” biográfico (= una escena, real o fingida, que concluye con una frase sentenciosa de Jesús): cuando los intérpretes se sienten impresionados por la actitud y las sentencias del Maestro, hablan de una “historia de Jesús”, que en el fondo es casi lo mismo que un “apotegma”.

• Otros como una leyenda personal (Zaqueo se hizo “cristiano” y se recogió su historia tanto por su valor moral como porque el personaje tenía cierta fama);

• Otros como una historia de conversión;

• Otros como un relato de búsqueda (de la fe; o de Jesús que busca a la “oveja perdida”).

• Finalmente, cuando los intérpretes son sensibles a la polémica, sitúan la escena entre los diálogos polémicos o los relatos apologéticos, de de defensa de una idea.

A juicio de Bovon, la solución es compleja:

La determinación del género literario es indisociable de la historia de la tradición y de la evolución del relato. La forma final del episodio de Zaqueo, debida a la redacción, no es una forma pura. Manifiesta, por el contrario, las características de diversos géneros literarios: relato de conversión, de perdón, de salvación y de controversia, o polémico".

Diversos estratos del texto. ¿Hay alguno que se acerque al momento del Jesús histórico?

Una vez que se ha intentado sacar algo de sustancia a la investigación del género literario, y como importa mucho acercarse lo más posible al estrato de tradición cercano al Jesús histórico, el análisis sincrónico emprende la tarea de remontarse desde el producto final, el relato lucano, a sus fases anteriores.

Aquí entrarán en juego en su momento los criterios de crítica histórico-literaria:

· Historia de las formas (postales 200-34ss):

· Historia de la redacción (postales 200-41ss),

· Crítica de fuentes (200-20ss),

· Criterios para dilucidar si un hecho o dicho pertenece al Jesús histórico, de los que hablaremos brevemente al final porque los supongo muy conocidos.

El análisis comienza destacando aquellos versículos que muestran rasgos más nítidos del estilo lucano (Historia de la redacción). La acción del evangelista, su vocabulario y su estilo, es perceptible de uno al otro extremo, pero ciertos versículos parecen, sin embargo, más redaccionales que otros.

Los exegetas están de acuerdo en general en considerar redaccionales los vv. 1 y 10. El v. 1, sitúa la escena en el espacio y sirve, además, de sutura con el relato precedente; el v. 10 une al relato una frase generalizadora, interesante ciertamen¬te, pero no indispensable para la intriga. Al leer estas últimas palabras de Jesús, los lectores constatan que el evangelista ha considerado el caso de Zaqueo como una historia de salvación. Jesús desempeña en ella la función salvífica de pastor de la oveja perdida de la casa de Israel.

¿Significa esto que el Evangelio se está inventando toda la historia?
Creo que si el análisis puede ayudar a dilucidar esta cuestión nos hace un buen favor. Lo veremos el próximo día.

Saludos cordiales de Antonio Piñero.
www.antoniopinero.com

78 comentarios


Los comentarios para este post están cerrados.

Comentarios
  • Comentario por J.P. 23.12.10 | 13:33

    La cosa es que Roma no empezó a ejercer su dominio en la región hasta finales del s. I, una región que ya estaba bajo influjo helénico, pero que siempre se había mostrado refractaria a cualquier influjo colonizador. Y que continuaría siéndolo, y violentamente, en los siguientes ciento treinta años. Lo específicamente romano o grecorromano, con cuentagotas y, como dice Chancey, no es verdaderamente notable hasta los s II-III, después de las ida grandes sublevaciones.

    Y el judeocristianismo es "solo" un poquito más temprano. Del mismo s. I.

    Feliz Navidad.


  • Comentario por Carlos Sánchez-Montaña 23.12.10 | 13:05

    J.P.
    Cuando hablo de grecoromano hablo del tiempo del siglo I a.C. Donde la "cultura material y moral de Roma surgió de un proceso de asimilación de esa civilización helénica que comunicaba Afganistán con Marruecos".

    Entendiendo que estamos hablando "de la primera «universalización» que constituye los cimientos de la Europa actual."

    Y donde lo conocido hoy como "cristianismo", es la posterior hegemonía del "sacramentum" de Roma con el pueblo hebreo a imágen de los otros "sacramentum" con las otras naciones europeas. El judeo-cristianismo se impuso en el siglo IV sobre los otros sacramentos europeos.

    NADA de lo que relatan los evangelios es ajeno a esa "primera «universalización» que constituye los cimientos de la Europa actual."

    Como poder reconocerlo es el reto de este momento.

    Felices fiestas a todos.

  • Comentario por J.P. 22.12.10 | 21:48

    Carlos: no le obliga a sumir todo su pensamiento científico, pero no es un libro que obligue a replantear la exégesis.

    La pregunta no tiene respuesta satisfactoria para Vd., ya que contrapone helenismo y grecorromano cuando ya se ha dicho que no hay oposición entre ambos, que el pensamiento judío (como el romano) está helenizado cultural y religiosamente ya durante el periodo helenístico, y qe se refuerza en el romano. Como asume la reseña, (sacada de la contraportada del libro), no le veo el sentido a esa pregunta: lo que hace es afirmar la helenización del imperio. Dice Veyne "los romanos helenizados helenizarán en lengua latina al Occidente" (p. 7), y Chancey que helenización y romanización en oriente están íntimamente entrelazados.

    En realidad, cuando usted habla de grecorromano, creo que se refiere a la influencia del culto imperial en las ciudades que visita Pablo, pero que en Judea o en Galilea no es condicionante (o no lo es tanto) en tiempos de Jesús.

  • Comentario por Carlos Sánchez-Montaña 22.12.10 | 20:02

    J.P.
    Je,je
    Para que vea que no utilizo las fuentes de forma dogmática, comprenderá que una reseña de un aspecto de un trabajo de investigación no me obliga a asumir todo el pensamiento del señor Paul Veyne.

    Pero en lo que aquí se trata creo que es evidente lo que su libro expone, y rectifica. "Una visión de conjunto y un análisis certero de la primera «universalización» que constituye los cimientos de la Europa actual."

    Y que en el siglo I d.C. significó asumir la cultura grecoromana como hegemónica.

    Es facil, solo una pregunta, los judíos del siglo I d.C. ¿estaban helenizados o grecoromanizados?

    Esa es la cuestión.

  • Comentario por J.P. 22.12.10 | 19:57

    Salvo la negación de la divinidad de Jesús al hablar de superstición de hombres divinos, ¿en qué atenta contra la exégesis tradicional?

  • Comentario por J.P. 22.12.10 | 19:55

    La descripción que hace de Jesús y su predicación (pp. 530-537) nada tiene que ver con lo que usted propone. Dice “Jesús a Israel, su pueblo (y solamente a él; en absoluto se dirigía al ancho mundo) que el día del Juicio Final estaba próximo y que era urgente arrepentirse de los pecados y cambiar de vida” (p. 530), “nacido en un ambiente de pobres y dirigiéndose a personas pobres el Evangelio es un libro en el el sacerdote siempre es culpable, en el que las personas importantes son hipócritas, en el que las autoridades laicas se muestran como villanos, en el que todos los ricos están condenados”; “que tampoco pensaba acabar con la dominación romana” (p. 531); que Jesús fue un profeta escatológico judío, un taumaturgo famoso en su país, pero también fue un predicador que enseñaba que la mansedumbre, la misericordia, el perdón mutuo, el amor o “caridad” (agapê) para con todos, hermanos o enemigos, tendrían su recompensa en el reino inminente de Dios ” (p. 537)

  • Comentario por J.P. 22.12.10 | 19:41

    "El Imperio llamado «romano» fue en realidad grecorromano por más de una razón" [...] "La CULTURA ERA HELÉNICA y el poder romano; ésa es la razón por la cual los romanos HELENIZADOS pudieron continuar creyéndose tan romanos como lo habían sido siempre". Pues de lo que estoy hablando desde el principio, Carlos. Ni más, ni menos. Y como los romanos, también los judíos, en mayor o menor medida.

    Ahora, no deja de ser curioso que cite el libro de Veyne, que consistentemente habla de paganos y de la antigüedad pagana, que cita Hch 17:7 (p. 58) sin negar la proclamación de Jesús como rey; que habla de Juliano patriota de un imperio helenizado y pagano triplemente heleno (p. 218); que acepta la historicidad de la matanza de los inocentes porque Herodes creía en las profecías de la propaganda judía hostil al helenismo que le habían hecho temer que en Belén nacería un agitador social que apoyado en la religión nacional le echaría del trono (p. 492)

  • Comentario por Carlos Sánchez-Montaña 22.12.10 | 18:36

    EL IMPERIO GRECORROMANO AUTOR Paul Veyne - 2009

    http://www.librosaulamagna.com/libro/EL-IMPERIO-GRECORROMANO/237915/6959

    sumemos este trabajo a los de P. Zanker y Kagis McEven para comprender que los avances en las investigaciones realizadas obligan a replantearse la exégesis clásica.


  • Comentario por Carlos Sánchez-Montaña 22.12.10 | 18:32

    "La separación de las cátedras de griego y de latín en el seno de la universidad perpetúa el mito de una distinción, incluso de una oposición, entre «Grecia» y «Roma».

    El Imperio llamado «romano» fue en realidad grecorromano por más de una razón. En primer lugar por la lengua: sin duda la lengua vehicular que se practicaba en su mitad occidental era el latín, pero lo era el griego alrededor del Mediterráneo oriental y en el Próximo Oriente. Igualmente, la cultura material y moral de Roma surgió de un proceso de asimilación de esa civilización helénica que comunicaba Afganistán con Marruecos. Por último, el Imperio era grecorromano en un tercer sentido: la cultura era helénica y el poder romano; ésa es la razón por la cual los romanos helenizados pudieron continuar creyéndose tan romanos como lo habían sido siempre.
    Visión de conjunto y un análisis certero de la primera «universalización» que constituye los cimientos de la Europa actual.
    EL IMPERIO GRECORROMANO...

  • Comentario por J.P. 22.12.10 | 14:49

    En ningún momento se niega "grecorromano" sino que no se mutila de su principal factor, que es lo heleno (con una tradición de tres siglos y que Roma y sus reyes clientes, como hemos visto, no pretenden eliminar, sino que lo refuerzan); algo que, en realidad, parece que es lo que usted pretende, aparte de desjudaizar a Jesús :). Por eso, decir que hay rechazo en razón de no sé qué tipo de "conspiración" o de "interés" no tiene sentido.

    Sobre Pablo: el estudio literario de las epístolas paulinas ya sitúan culturalmente a Pablo. Y no olvidemos que Cineira, como Piñero, cuestionan muy seriamente que Pablo fuese ciudadano romano.

  • Comentario por Carlos Sánchez-Montaña 22.12.10 | 14:14

    Esperemos entonces el comentario sobre
    PABLO Y EL IMPERIO ROMANO
    ALVAREZ CINEIRA, DAVID

    podremos sacar conclusiones.

  • Comentario por Xabier 22.12.10 | 12:09

    CSM:

    ¿De donde saca que al Dr. Piñero le produce rechazo la sola mención del término greco-romano? Con ayuda de Google he encontrado estas frases suyas:

    "La justicia de Dios enfatiza el aspecto del juicio divino y se convierte más en retributiva o forense, es decir, más al estilo greco-romano"

    "Una de las características del pensamiento greco-romano que han influido..."

    "Herodes dio también abundantes muestras de generosidad filohelénica en otras zonas del mundo grecorromano"

    ¿Sigo?

  • Comentario por Carlos Sánchez-Montaña 22.12.10 | 11:28

    Una ciudad fundada según Hipodamo determina muchas cosas de sus habitantes, pero en el siglo I d.C. lo propio es hablar de influencia greco-romana, y así ser fiel a la realidad histórica DE ESE MOMENTO.
    No confundir urbanismo fundacional con los habitantes de posteriores.
    ¿Que diríamos de los habitantes del Lugo actual? ¿Romanos que hablan inglés?

    Y a D. Antonio, como a otros muchos, la sola mención del término greco-romano le produce un enorme rechazo. Las razones las sospecho.

  • Comentario por J.P. 22.12.10 | 00:26

    Hch 6:1 "Por aquellos días, al multiplicarse los discípulos, hubo quejas de los helenistas (ελληνιστων) contra los hebreos, porque sus viudas eran desatendidas en la asistencia cotidiana".

    Escribe Fitzmyer: «Helenistas» se referiría, pues, a los judíos de Jerusalén que rezaban y leían las Escrituras en griego, mientras que «hebreos» eran los judíos que podían hablar griego, pero que rezaban y leían en arameo o hebreo.

  • Comentario por J.P. 22.12.10 | 00:18

    Evide.nce from the mid-century [s. I] shows that the civic government of Tiberias was organized along Hellenistic lines, and presumably that of Sep.ph.oris was structured similarly.

    By Jesus’ time, the region’s [Galilea] encounter with Hellenism was over three centuries old. [...] however, the pe.n.etration of Greek culture does not seem to have been especially deep.

    At an earlier point in scholarship, the aim seemed to be to demonstrate that Galilee was just as
    Hellenized as “everywhere else.” The reality, of course, is that no place was just like everywhere else.

  • Comentario por J.P. 22.12.10 | 00:12

    Extractos

    All Judaism was Hellenistic Judaism.

    Much of what scholarship has designated as “Hellenization” occurred not under Alexander or the Diadochoi but under the Romans. In the East, the processes of Hellenization and Romanization were inextricably intertwined.

    First-century Galilee had buildings, inscriptions, and other artifacts that exemplified Hellenistic and/or Roman culture.

    In most of the region, Greco-Roman influence is far more visible in the remains of the second and third centuries CE than in the strata of the first and earlier centuries

  • Comentario por Carlos Sánchez-Montaña 21.12.10 | 23:29

    J.P.
    "Hellenized and Romanized" para las ciudades, que suelen tener en casos siglos de historia, es un término apropiado. Muchas de nuestras ciudades son decimonónicas, e incluso alguna medievales.

    Pero los habitantes de esas ciudades españolas no pueden ser considerados como tales, ni decimonónicos ni medievales.

    Creo que el análisis urbano de las ciudades de Palestina del siglo I d.C. no puede en NINGUN CASO determinar que sus habitantes han permanecido inmutables por siglos. Es un error darlo por sentado.


  • Comentario por J.P. 21.12.10 | 22:11

    Perdón, el pasaje es ἐπ᾽ ὄρος ὑψηλὸν ἀνάβηθι ὁ εὐαγγελιζόμενος [euaggelizō] Σιων ὕψωσον τῇ ἰσχύι τὴν φωνήν σου ὁ εὐαγγελιζόμενος [euaggelizō] Ιερουσαλημ ὑψώσατε μὴ φοβεῖσθε εἰπὸν ταῖς πόλεσιν Ιουδα ἰδοὺ ὁ θεὸς ὑμῶν.

    Me rechazó unas cuant...

  • Comentario por J.P. 21.12.10 | 21:03

    Y en la LXX es ἐπ᾽ ὄρος ὑψηλὸν ἀνάβηθι ὁ εὐαγγελιζόμενος [euaggelizō] Ιερουσαλημ ὑψώσατε μὴ φοβεῖσθε εἰπὸν ταῖς πόλεσιν Ιουδα ἰδοὺ ὁ θεὸς ὑμῶν

    Pero, claro, es AT :)

  • Comentario por J.P. 21.12.10 | 20:42

    Así, nos informa que “El hebreo disponía de una palabra para significar el anuncio de las buenas nuevas, de la vida privada o nacional”. Por ejemplo, 2Sam 18:19: Ajimás, hijo de Sadoc, dijo: "Voy a correr y anunciar al rey la BUENA NOTICIA de que Yahvé lo ha librado de manos de sus enemigos." Dicha palabra es bâśar, que de su significado original de llevar o traer noticias. pasó a referirse sólo a las "buenas noticias”. La LXX traduce dicho término como εὐανγελίζω (euangelízo).

    Añade Dufour: “Esta palabra adquiere valor propiamente religioso en Is 40-66". Veamos, p.ej., Is 40:9 “Súbete a un alto monte, alegre mensajero para Sión; clama con voz poderosa, alegre mensajero para Jerusalén, clama sin miedo. Di a las ciudades de Judá: "Ahí está vuestro Dios.", donde vuelve a aparecer el hebreo bâśar, y en la LXX es ἐπ᾽ ὄρος ὑψηλὸν &#793...

  • Comentario por J.P. 21.12.10 | 20:35

    CXarotta y su transposición diegética... Todos afirman lo mismo: se puede buscar paralelos con [añádase lo que corresponda]. El caso es rechazar de plano cualquier cosa que pueda situar a Jesús como un judío que vivió y predicó en la Palestina del s. I.

    Historia de Europa secuestrada... Eso ¿qué tiene que ver con los acontecimientos de Palestina? ¿Podemos trocear Lucas, como dice y hace usted a la postre, y rechazar todo lo que coherentemente nos presenta (Evangelio+Hechos)?

    Sobre evangelio. como nos indica Leon-Dufour en su Dicionario de Teología Bíblica, entrada Evangelio: “En griego profano, evangelio significaba «buena nueva», particularmente anuncio de victoria. La paz romana, los principales acontecimientos de la vida del emperador, dios y salvador, se celebraban como otros tantos evangelios. Sin embargo, la palabra «evangelizar» fue tomada sin duda por el lenguaje cristiano, del AT, con el sentido particular que ya entonces poseía: anunciar la salvación...

  • Comentario por J.P. 21.12.10 | 20:30

    En primer lugar, lo del helenismo trasnochado, según Chancey, autor recomendado por usted, no es tal. Pero ya aburre repetir lo mismo. Galilee’s cities were more Hellenized and Romanized than its villages; they were not as Hellenized and Romanized as the larger cities in Judea, Arabia, and Syria, etc., etc. Vid. Greco-Roman Culture and the Galilee of Jesus, M. Chancey, C.U.P., 2005. Aunque supongo que ahora no valdrá este autor, claro :).

    Vía de escape el judaísmo ¿de qué? Si leo un texto que me habla de un judío y el estudio del judaísmo contemporáneo (AT, literatura intertestamentaria, Qumrán, Filón, etc.) me permite comprender y situar a Jesús, ¿por qué debo rechazarlo todo de plano? No hay ninguna razón objetiva para desjudaizar a Jesús. Ya se ha intentado buscarle otros paralelos. La religión universal de Dupuis, Drews, Smith; más recientemente Llogari Pujol y Egipto; Acharya

  • Comentario por Carlos Sánchez-Montaña 21.12.10 | 17:54

    Que análisis podemos realizar ignorando la historia de Europa y los elementos que forman parte de su génesis unitaria.
    Como vía de escape existe el mantener al judaísmo converso del siglo I en una burbuja en Europa y que cada episodio analizado solo tenga posible referencia con el judaísmo del AT y quizás un fantasmagórico helenismo trasnochado.

    Los acontecimientos principales de los evangelios que se referencian por la exégesis de forma única al mundo hebreo tienen su paralelo en la conversión de los pueblos peregrinos europeos a la ley romana. Y cada uno lo es, y sus símbolos también.

    Imagine lo más característico del judeo-cristianismo, destáqueme un elemento, podremos encontrar su paralelo en el culto romano universal. Roma es la madre y la fuerza motriz de la conversión obligatoria de los judios al cristianismo. Y la historia europea tiene suficientes argumentos para defenderlo. Otra cosa es que eso interese a alguien.

    Les leo a uste...

  • Comentario por Carlos Sánchez-Montaña 21.12.10 | 17:48

    J.P.
    Como siempre le agradezco su magnífica intervención... que no comparto.
    Por tomar el final de ella.
    Pero donde cree usted que se puede hacer un evangelio en el siglo I d.C.?
    ¿Quién tiene la autoridad de dictar un decreto-Ley?: el gobierno del estado.
    Pues de un evangelio en el siglo I d.C. su autor es el César de Roma y sus destinatarios una nación (ethne) del imperio, en este caso el pueblo judío.

    Como se pueden analizar los evangelios a las naciones de los siglos I y I d.C. olvidando los acontecimientos análogos con galos, germanos, hispanos etc. donde se producen mandatos similares, se instauran asambleas del Augusto Sacramento de las que contamos evidencias de todo tipo, se recrean avatares étnicos equivalentes, y la cruz con el “corpus” del Salvador es el estandarte principal de la llamada como “salvación de los pueblos” y presente desde Dacia hasta Finisterre.

  • Comentario por J.P. 21.12.10 | 14:51

    (Un aparte: Lucas, insisto, es el decimonónico)

    En cuanto a la retórica imperial, es normal que los predicadores (Pablo según Cineira) usen dichos elementos ya que pretensión es llevar su mensaje a todo el imperio. Así, adopta formas que lo hacen más entendible y, a la vez, "oponerse" a la ideología imperial.

    Sobre pagano, ya le dije que no es correcto, pero la exégesis usa el término gentil que, como también le indiqué, quizás no es la mejor traducción pero según lo veo atiende al concepto goy que, en el s. I, no es anacrónico.

    La cuestión es que usted parte del presupuesto de que el evangelio está hecho por Roma, por lo que entiende que ethne no puede traducirse así. Sin embargo, la mínima lógica nos dice que es un movimiento judío, comenzado por un judío, seguido por judíos que lo universalizaron. Ahí ethne como goy cobra sentido. Pero con rechazar Hechos, se soluciona todo.

  • Comentario por J.P. 21.12.10 | 14:40

    Precisamente, si por algo se caracteriza la exégesis que usted denigra es por atraer a las múltiples variantes textuales que no se presentan en otros textos de historia antigua porque o bien son mucho más escasos en número que los que disponemos para el NT o no presentan tantas "familias" de manuscritos. Disponemos incluso de papiros del s. II. Así, la preparación de una edición crítica del NT en griego es una labor ímproba, y que no se reduce únicamente a buscar el texto o el versículo más antiguo (cualquier aprendiz de crítico textual le explicará por qué no siempre antiguo es igual a correcto), etc.

    Esa exégesis atiende a las variantes textuales, aunque no se dé por enterado. E insisto, la exégesis no trocea (acusación injusta e injustificada, me repito yo ahora): analiza cada perícopa por separado (su historicidad, su género literario, etc. y cómo se incardina en el conjunto. Conjunto que, en el caso de Lucas, es Evangelio+Hechos.

  • Comentario por J.P. 21.12.10 | 14:15

    Por supuesto que entiendo lo que es un anacronismo. El mismo tipo de anacronismo que maneja Chancey en su Graeco-Roman Culture... (¡¡caramba, grecorromano y helenización en un mismo libro, cómo es posible!!) que usted mismo, si no me equivoco, ha citado en este blog en apoyo de alguna de su tesis. Él mismo liga helenización con romanización, y marca un antes y un después, citando expresamente dicho vocablo. Él mismo llama helenístico al judaísmo, con diferente gradación, como reproduje antes. Quizás soy yo quien no se explica, o Chancey es quien no lo hace. En el libro del prof. Piñero (el científico superado y atrasado al que, aún no sé por qué, continúa leyendo), se distinguen varias acepciones de helenización o helenístico: político (que sí serïa anacrónico en el s. I), cultural, etc. A mi entender, creo que es usted quien confunde los términos.

  • Comentario por Carlos Sánchez-Montaña 21.12.10 | 13:48

    ...Ni el análisis de los textos antíguos es sometida a semejante tortura. Lo lógico es no suponer antes de iniciar el trabajo lo que Lucas, Marcos ó Saulo nos van a proponer. Y desde luego trabajar con los textos más antiguos y con traducciones de acuerdo al tiempo que se supone escritos y sin trocear.

    Un helenista en el siglo I d.C. sería sujeto de chanzas y burlas. Algo así como un personaje decimononico aparecido en el año 2010.

  • Comentario por Carlos Sánchez-Montaña 21.12.10 | 13:42

    J.P.
    A veces uno no se deja entender. Perdone si me repito:
    anacronismo.
    (Del gr. ἀναχρονισμός).
    1. m. Error que consiste en suponer acaecido un hecho antes o después del tiempo en que sucedió, y, por ext., incongruencia que resulta de presentar algo como propio de una época a la que no corresponde.

    Claro que el concepto helenismo tiene un sentido en la historia, pero utilizarlo en el siglo I d.C. es a la fuerza anacrónico. ya que no le corresponde. Está superado por el devenir de la historia de Roma.

    Es parecido pero en contrario al utilizar términos como pagano o gentil en las traducciones desde el griego de los evangelios, términos totalmente anacrónicos ya que son posteriores al siglo I.

    La exégesis que defiende usted está superada por las nuevos estudios que se presentan. Esa forma de análisis está construida con recursos no válidos desde la lógica del lengua...

  • Comentario por Xabier 21.12.10 | 09:24

    ... se alían con las "masas" sin investigar la veracidad de las denuncias presentadas contra los cristianos (Antioquía de Pisidia, Iconio, Filipos y Tesalónica). Sólo en Efeso el Secretario invita a utilizar los mecanismos legales. En las ciudades mencionadas no funcionan.

    - En Corinto, el Procónsul Galión comete un progromo, subrayando Lucas que no le importaba nada que los judíos azotasen a Sóstenes.

    En definitiva, aunque el sistema legal romano puede estar muy bien en teoría, en la práctica no protege a los inocentes y solo funciona correctamente -según Lucas/Hechos- en Éfeso.

  • Comentario por Xabier 21.12.10 | 09:20

    Vamos a ver lo filorromano que es Lucas-Hechos:

    - Pilato declara tres veces a Jesús inocente, pero permite que lo maten: el sistema romano condena a muerte a inocentes.
    - Hechos declara explícitamente culpables de la muerte da Jesús a Herodes y Pilato.
    - En los últimos capítulos de Hechos, se declara que Pablo es inocente, pese a lo cual pasa dos años encarcelado en Cesárea y dos en arresto domiciliario en Roma: el sistema romano permite el encarcelamiento de inocentes.
    - Los pretores de Filipos azotan a Pablo y Silas, ciudadanos romanos: las autoridades castigan sin cerciorarse de si un acusado es ciudadano romano. Ídem cuando Pablo está a punto de ser azotado en Jerusalén. El que no se respete la ciudadanía romana, no dice mucho a favor del sistema.
    - Felix es un corrupto y tanto él como Festo intentan congraciarse con los judíos: la justicia romana no funciona.
    - Salvo en Éfeso (lugar donde se encuentra la comunidad de Lucas) las autoridade...

  • Comentario por J.P. 21.12.10 | 00:08

    Carlos: ni siquiera Chancey niega la helenización aunque dice que se produjo fundamentalmente en el contexto de la romanización. Pero la helenización de oriente es un hecho antes y después, aunque fundamentalmente en las clases altas, como recuerda Aguilar. Y aún así, Chancey dice "All Judaism was Hellenistic Judaism, but not all Judaism was affected by Hellenism in the same ways or to the same extent".

    Lo determinante, a pesar de la arquitectura o los impuestos, es el pensamiento, el dioma, la espiritualidad griegas, no romanas. Y esto ya estaba presente en oriente, aunque no lo quiera ver, antes de Roma (¿o, p.ej. la Septuaginta no existió nunca?). Por tanto, que Roma refuerce la helenización, no hace sino continuar un proceso ya iniciado, algo reconocido por Hengel o R. Aguilar.

    Y, por cierto, el de los helenistas (judíos de lengua griega, dice el Strong) es el filorromano Lucas, como sabe muy bien. Así que es un filorromano el culpable de tamaño dislate.

  • Comentario por Carlos Sánchez-Montaña 20.12.10 | 23:11

    Si es verdad
    Dos mundos divergentes.
    Uno en su ocaso,.... el otro sin saber si tendrá oportunidad de crecer.

  • Comentario por J.P. 20.12.10 | 23:05

    Puestos a recomendar, Biblia y Helenismo, del prof. Piñero (ed.), El Almendro, Córdoba, 2006

    Y sus postales del año 2007:

    http://blogs.periodistadigital.com/antoniopinero.php?blog=624&cat=7063&
    page=1&disp=posts&paged=10

    http://blogs.periodistadigital.com/antoniopinero.php?blog=624&cat=7063&
    page=1&disp=posts&paged=9

  • Comentario por Carlos Sánchez-Montaña 20.12.10 | 23:02

    J.P.
    El mundo avanza.

    Yo hago mía esta reflexión del editor de Cineira:
    "A la hora de abordar las cartas paulinas, la mayoría de los autores han centrado sus esfuerzos en los contenidos rligiosos que aquellas transmitían, obviando la importancia del ambiente greco-romano que las está condicionando".

    En el siglo I, repito en el siglo I, en vida de Jesús, escribir sobre "helenismo" es ANACRONICO.
    anacronismo.
    (Del gr. ἀναχρονισμός).
    1. m. Error que consiste en suponer acaecido un hecho antes o después del tiempo en que sucedió, y, por ext., incongruencia que resulta de presentar algo como propio de una época a la que no corresponde.

    Y mi opinión es que dicho anacronismo es interesado y tendencioso. Hoy quién estudia este momento histórico solo hablará de ambiente greco-romano. (sic)

    Cada cosa en su tiempo correcto. ¿no?

    .

  • Comentario por J.P. 20.12.10 | 22:44

    Pues nada, Carlos, estamos todos equivocados. Helenismo como adopción del idioma, cultura, modos de vida, pensamiento, etc. griegos es un mal modo para disimular el influjo romano, da igual que sea anterior a la presencia de Roma, o que el griego fuese lingua franca del oriente antes de Roma; o mejor, ya puestos, una estupidez. Da igual, seguramente, que un tal Hengel, p.ej., afirmase que ese complejo proceso continuó bajo dominación romana en el este del Imperio hasta el s. IV.

    Supongo entonces que el periodo helenístico tampoco existió.

    Pues qué se le va a hacer.

  • Comentario por Carlos Sánchez-Montaña 20.12.10 | 22:04

    Y además:
    PABLO Y EL IMPERIO ROMANO
    ALVAREZ CINEIRA, DAVID
    editorial:EDICIONES SIGUEME, S.A.

    http://www.sigueme.es/librospdf/PABLO%20Y%20EL%20IMPERIO%20ROMANO.pdf

    SINOPSIS
    "El presente ensayo trata de aproximar la figura y las comunidades del apóstol Pablo a los lectores de nuestros días, pero no desde la perspectiva tradicional-teológica, sino histórico-contextual.
    A la hora de abordar las cartas paulinas, la mayoría de los autores han centrado sus esfuerzos en los contenidos rligiosos que aquellas transmitían, obviando la importancia del ambiente greco-romano que las está condicionando".

    .

  • Comentario por Carlos Sánchez-Montaña 20.12.10 | 21:59

    J.P.
    Perdóneme una vez más, pero utilizar el término "helenismo" es un anacronismo tan utilizado por los exégetas que sirve para identificar los malos modos analíticos que denunció.

    En el siglo I todo la nomenclatura del alto gobierno romano puede ser calificado de helenista, han estudiado en griego, escriben en griego y Apolo es su dios referente.

    Se camufla la influencia romana sobre los textos utilizando un término que "de facto" significa lo mismo.
    Los calificados como "helenistas" en el siglo I son romanos. Ya que el gobierno romano es "helenista".

    Recomiendo la lectura previa de los siguientes textos:
    - Augusto y el poder de las imágenes. P. Zanker. Alianza.
    -Vitruvius, Writing the Body of Architecture. Indra Kagis McEwen. The MIT Press

    .

  • Comentario por J.P. 20.12.10 | 21:25

    Y tampoco es que quede muy bien la administración romana. P.ej., Pilato, incapaz de manejar la situación en Jerusalén y acaba condenando a muerte, previo "escarmiento", a un inocente según los parámetros en los que se maneja Lucas; tampoco los pretores de Filipos, que se conducen con total arbitrariedad con Pablo y Silas.

  • Comentario por J.P. 20.12.10 | 21:17

    Para mí, no en el sentido que le da usted. Según yo lo veo, Lucas pretende mostrar una religión, ya abierta a los gentiles, de la que el Imperio no debe preocuparse, porque es consciente de que el evangelio se percibe, o puede percibirse, como antirromano.

    P.ej. Hch 17:7 "además todos ellos actúan contra los decretos del César, pues afirman que hay otro rey, Jesús"; Hch 16:23 "los presentaron a los pretores y dijeron: «Estos hombres alborotan nuestra ciudad; son judíos y predican unas costumbres que nosotros, por ser romanos, no podemos aceptar ni practicar.» La gente se amotinó contra ellos; los pretores les hicieron arrancar los vestidos y mandaron azotarlos con varas. Después de haberles dado muchos azotes, los echaron a la cárcel y mandaron al carcelero que los guardase con todo cuidado".

    Por lo demás, yo veo más helenismo que romanización en Lucas.

Solo se muestran los últimos 40 comentarios

Sábado, 26 de mayo

BUSCAR

Editado por

Los mejores videos

Síguenos

Hemeroteca

Mayo 2012
LMXJVSD
<<  <   >  >>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Sindicación