La función reelaboradora de los profetas cristianos primitivos. El vocablo Evangelio (IX).

Permalink 20.08.08 @ 07:03:50. Archivado en , CRISTIANISMO

Hoy escribe Antonio Piñero

Para los momentos de paso de la tradición oral a la escrita que estamos considerando me parece necesario mencionar también la labor de reelaboración que de los dichos de Jesús realizaron los profetas cristianos que hablaban inspirados por el mismo espíritu del Maestro.

La tesis fundamental que quiero defender –cuya explicación me exigirá algún que otro rodeo y ciertas aclaraciones breves- es la siguiente: opino junto con muchos otors que ciertas palabras de los profetas cristianos primitivos, pronunciadas en nombre de Jesús resucitado que los inspira con su Espíritu, se introducen dentro de la tradición del Jesús terreno sin ninguna marca distintiva especial, con lo que se confunden con éstas. Por tanto, hay “palabras de Jesús” en los Evangelios que no son propiamente de éste, sino de los profetas primitivos que hablaron en su nombre. La explicación de este proceso es sencilla: Jesús vive en la comunidad; los profetas inspirados participan de su mismo Espíritu. Lo que diga un profeta inspirado es como si lo dijera Jesús.

Con otras palabras en la tradición se introducen “palabras de Jesús” que éste en verdad jamás pronunció no con la fórmula “Un profeta dijo que Jesús dijo”, sino simplemente “Jesús dijo”.

Hablar en nombre de otro porque se poseía parte del espíritu de éste era algo normal en el ambiente profético de Israel y del Oriene en general. La tradición venía desde muy antiguo y formaba parte de un universo mental en el que se consideraba que el espíritu, en concreto el divino, era de algún modo divisible y compartible. Una historia de Moisés relatada en Números 11 explicita claramente esta idea. Estaba Moisés sufriendo mucho por el descontento del pueblo cuando caminaba por el desierto, deseaba comer carne y no la había. Entonces murmuraba contra su dirigente. Moisés clamó a Dios desesperado y en oración le decía: “No puedo soportar solo a este pueblo. Me pesa demasiado” (Núm 11,14).

Entonces Yahvé halló la solución de no hacer recaer la carga de regir al pueblo sólo sobre los hombros de Moisés, sino que escogió para él 70 ancianos que le ayudasen. Pero para cumplir esta función debían de participar del espíritu que poseía Moisés. Prosigue el texto:

Yahvé respondió a Moisés: «Reúneme setenta ancianos de Israel, de los que sabes que son ancianos y escribas del pueblo. Llévalos a la Tienda del Encuentro y que estén allí contigo. Yo bajaré a hablar contigo; tomaré parte del espíritu que hay en ti y lo pondré en ellos, para que lleven contigo la carga del pueblo y no la tengas que llevar tú solo” (Nm 11, 16-17).

De Elías se cuenta también en el Antiguo Testamento que dijo a su discípulo Eliseo: “‘Pídeme lo que quieras que haga por ti antes de que sea apartado de ti’”, y Eliseo de dijo: ‘Que tenga yo dos partes de tu espíritu’” (2 Reyes 2,9). Elías le emplaza para un momento posterior a su marcha a los cielos porque todavía no sabe si puede garantizar la concesión del contenido de esa súplica.

Así ocurre. Cuando Elías es transportado al mundo celestial por un carro de fuego, quedó con Eliseo el manto del maestro según se cuenta un poco antes (1 Re 19,1): "Partió Elías de allí (el monte Horeb) y encontró a Eliseo, hijo de Shafat, que estaba arando. Pasó Elías y le echó su manto encima; él abandonó los bueyes...y entró a su servicio". El manto de Elías tenía propiedades milagrosas, como se demostró poco después. Al caer sobre Eliseo, cambió su mente y designios y, una vez que Elías fue asunto al cielo, pasó junto con la prenda todo el espíritu (2 Re 2,19) de Elías, junto con el poder taumatúrgico, a su discípulo Eliseo.

En tiempos del Nuevo Testamento tenemos aún un caso semejante, el de Simón, denostado como mago por los cristianos. Aun dejando aparte las posibles exageraciones de los Hechos de los apóstoles (8,18ss)- sea verdad o no que el personaje estuviera implicado en un caso de querer comprar con dinero una participación del Espíritu –en este caso relacionado probablemente también con el poder de hacer milagros: véase Hch 8,13- , lo cierto es que el texto da testimonio fehaciente de que en esos momentos todos creían en esa posibilidad de la transmisión "física" del Espíritu. Y es cierto también que al principio las comunidades cristianas no tenían cargo alguno establecido, sino que eran gobernadas por maestros y profetas.

De la existencia de profetas en el cristianismo primitivo dan testimonio los siguientes pasajes del Evangelio de Mateo: 5,12: “Alegraos y regocijaos porque grande será en los cielos vuestra recompensa, pues así persiguieron a los profetas que hubo antes de vosotros”; Mt 7,22: “Muchos me dirán en aquel día: ¡Señor! ¡Señor! ¿no profetizamos en tu nombre?; Mt 10,41: “El que recibe al profeta como profeta tendrá recompensa de profeta…”; Mt 10,34: (habla Jesús como encarnación de la Sabiduría divina) “Por eso os envío yo profetas, sabios y escribas…”.

Sobre la función de los profetas (y maestros) en la vida y “organización” de los primeros cristianos, al menos los paulinos, da testimonio Rom 12,6-7: “Así todos tenemos dones diferentes, según la gracia que nos fue dada, ya sea la profecía según la medida de la fe; ya sea ministerio para servir; el que enseña en la enseñanza…”; igualmente 1 Cor 12,10 (“… a otro [dios le otorga] profecía…) y Ef 4,11 para momentos posteriores: “Y Él constituyó a unos apóstoles, a otros, profetas…”.

Los trances y rasgos extáticos de los profetas cristianos parecen claramente en 1 Cor 12 y 14 de modo que, según el mismo Pablo, vistas desde fuera una reunión de cristianos celebrando exaltadamente sus oficios litúrgicos podría ofrecer la impresión de que los fieles estaban fuera de sí o ebrios. En Hch 11,27 o Ap 10,11 podemos ver a ciertos profetas cristianos en acción (Ágabo vaticinando una hambruna; el vidente que recibe la orden “Es preciso que de nuevo profetices a los pueblos, a las naciones, a las lenguas y a los reyes numerosos…”).

Según Hch 13,1, la tarea de los profetas no se distingue demasiado de los maestros: “Había en la iglesia de Antioquía profetas y doctores…”. No aparece en el Nuevo Testamento la tensión, muy propia del Antiguo Testamento, entre los profetas cristianos y el resto del pueblo fiel; la misión de los profetas es también impartir enseñanza “para que todos aprendan y se animen por la exhortación” (1 Cor 14,31). Por ello corresponde también a este grupo ilustrar a la comunidad en los puntos difíciles y actualizar las enseñanzas de Jesús.

Seguiremos el día próximo con las consecuencias que, del estado de cosas que se derivan de estos textos, podemos extraer para el tema de la reelaboración de los dichos de Jesús.

Saludos cordiales de Antonio Piñero.

Dirección para hacer trackback a este post:
http://blogs.periodistadigital.com/btbf/trackback.php/184433

Comparte esta información
  • delicious
  • meneame
  • digg
  • yahoo
  • talk bubble

Comentarios, Trackbacks, Pingbacks:

A veces se dan por hecho muchas cosas.
La datación de los evangelios, por ejemplo, la he aceptado siempre, y ahora me encuentro con que parece ser que el único motivo para retrasar Lucas es que piensan que se profetiza sobre la destrucción del templo, así que tuvo que ocurrir después. Cuando de hecho, las profecías no son nada concretas, y podrían fundarse en otras del mismo tipo ya existentes, o ser meramente apocalípticas sin más referencias concretas, o ser sensaciones o premoniciones de las que tantas veces tienen tantas personas.
Así que nada de dogmas, sino teorías abiertas a la discusión.
Enlace permanente Comentario por sofía 25.08.08 @ 10:53
No encuentro ninguna contradicción en el "ya pero todavía no". Lo que está en germen, o desarrollándose no está aún en su plenitud final. Es lo que suele ocurrir normalmente en todo proceso.
Contradictorio sería decir que está y no está en plenitud.
Me parece un puro prejuicio por tu parte, David, esa actitud simplista del todo o nada.
Y yo no digo que se tenga que aceptar dogmáticamente que todo lo que se dice que dijo Jesús lo dijera, ni muchísimo menos. Sólo digo que otros pretenden que acepte dogmáticamente que ellos saben que no lo dijo, y pretenden actuar científicamente cuando deciden lo que no pudo decir, y yo afirmo que no dejan de ser especulaciones más o menos plausibles y en algún caso bastante contradictorias.
Se da por supuesto siempre, en una especie de nueva ley de Murphy, que si puede ser falso lo es, cuando lo único que se puede decir es que puede ser así o no. Incluso en los casos menos probables.
A veces se dan por hecho muchas cosas.<...
Enlace permanente Comentario por sofía 25.08.08 @ 10:51
David Mo.

Nada tiene que ver el idioma empleado por Jesús con el idioma en que fueron escritos los evangelios.
Si Lees el artículo que te indiqué se aclararán tus sutilezas.

Enlace permanente Comentario por J.L. 23.08.08 @ 08:55
J.L:

Como sutileza me parece ingeniosa la distinción, pero no tenía idea de que Jesús hablara en griego.

Ironías aparte, la idea de la contradicción entre el Reino (o Reinado) presente y por venir, no se me ha ocurrido a mi solito. Es un tema recurrente en la crítica evangélica que, por lo visto no acepta siempre su sutil distinción. (De hecho respondía a una sugerencia en ese sentido en este foro). Pero la tomé como ejemplo. Hay otras contradicciones.
Enlace permanente Comentario por David Mo 22.08.08 @ 21:42
David Mo, debe saber que en castellano existen dos vocablos: reino y reinado y que ambos se expresan en el griego del N.T. por uno sólo: Basileia. Cristo habla de reino y reinado. El reinado está ya presente con El. Asi que de contradiciones nada. Le recomiendo el artículo de Pope Godoy titulado: Reino, Reinado y Realeza en el Nuevo Testamento.
Enlace permanente Comentario por J.L. 22.08.08 @ 09:39
"Es lógico", "tenían buena fe", "estaba fresco", "tenían interés"... Esto no son criterios para distinguir nada. ¿Dónde está el criterio que permite separar lo que verdaderamente hizo o dijo Jesús de lo que añadieron los cristianos?

La cuestión se acaba si decidimos más o menos dogmáticamente que lo que está en los evangelios es de Jesús. Pero comienza otro problema (aparte del apriorismo): las incoherencias. No sólo de hechos, sino de dichos.

Entonces solucionamos la cosa diciendo que es posible la paradoja y la contradicción. Que podría ser que Jesús hablara del reino que llegará mañana y ya está aquí. En cuyo caso nos hemos cargado cualquier posibilidad de una discusión racional. Si la contradicción es posible, todo es posible. Incluso los milagros.
Enlace permanente Comentario por David Mo 22.08.08 @ 08:34
Sobre la influencia de los profetas en la elaboracion de los evangelios o sus fuentes:
Descarto como dije las comunidades paulinas.
En la comunidad de Jerusalen, la actividad profetica puede que se enfocara mas hacia la venida del mesias para la implantacion del Reino,(anunciado por Jesus), sin gran diferencia con la actividad profetica judia. Ademas gracias a la presencia de los apostoles, las mujeres, y otros, la memoria de Jesus y sus dichos, estaria muy fresca. El meollo de la cuestion creo que esta en Antioquia.
Enlace permanente Comentario por MIGUEL 22.08.08 @ 01:02
Por fin he leido el post del 1-2-08 sobre el posible relato premarcano de la pasion.
Gran articulo y grandes comentarios, enhorabuena.
A ver si me compro el libro de Guijarro.
Enlace permanente Comentario por MIGUEL 22.08.08 @ 00:43
Pues claro que no son las "ipsissima verba Iesu", claro que es la tradición, los profetas primitivos, los que dan el paso "interpretado" de las palabras de Jesús al texto. Y cómo en cualquier proceso en el que se aterriza "la oralidad" en unas coordenadas precisas aparecen todos los apellidos de "lo histórico"
¿Cual es la novedad?
Es que no entiendo por dónde va ahora el Señor Piñero, valorando muchísimo sus apreciaciones.
Enlace permanente Comentario por Nitsuga 21.08.08 @ 22:35
Xabier: ¿No será que lo que dicen Julio (formas a parte) y apoya José tiene difícil respuesta?
Enlace permanente Comentario por José Mari 21.08.08 @ 16:52
Respondiendo a José Mari, si yo fuera el profesor Piñero no le respondería.

El mensaje de Julio es irrespetuoso, arrogante y prepotente, por lo que es normal que no se le responda. Y José lo único que hace es adherirse a Julio.
Enlace permanente Comentario por Xabier 21.08.08 @ 13:42
Pues palabra de más o de menos, con matices pertinentes para ser comprendidas por el público, los evangelios conservan el mensaje de Jesús. Es lo lógico, si realmente tenían la fe en Jesús que se deduce de los mismos Evangelios y las cartas. No hay motivo para que fueran unos farsantes respecto a su fe en Jesús. Por tanto sí creían, y en consecuencia tenían interés en mantener su mensaje y su espíritu. A veces se equivocarían, pero serían las menos, porque existe buena fe en la intención de transmitirnos las palabras de Jesús.
De modo que aunque el historiador aplique unos criterios que den un núcleo minimalista, eso no significa que lo excluido de ese núcleo sea falso, sino que tiene muchas más probabilidades de ser verdad si confirma el mismo espíritu del núcleo. Pero aún en el caso de que parezca contradictorio, hay que tener en cuenta que puede no serlo, sino un contrapunto necesario. Las verdades profundas parecen paradójicas.
Los Evangelios son fiables, y transmiten l...
Enlace permanente Comentario por sofía 21.08.08 @ 10:30
¿Por qué A.Piñero no aclara el tema que plantean Julio y José, de la imposibilidad de conocer las "ipsissima verba Jesu"?
Enlace permanente Comentario por José Mari 21.08.08 @ 09:56
Por lo que llevo viendo desde que me intereso por el tema las discusiones se acaban cuando sale un minimalista y pregunta: ¿Cuál es el criterio para distinguir lo que hizo o dijo Jesús de lo que no? Insisto: el criterio.

Para mí está claro que los famosos cinco criterios que se barajaron en el congreso de El Escorial, que son los habituales, pueden proporcionar indicios sobre que una tradición cristiana es anterior a la segunda mitad del siglo II, no que sea atribuible directamente a su fundador. Y dado que parece haber un consenso generalizado fuera del ámbito del cristianismo oficial, que antes de esa fecha había diversas tendencias cristianas enfrentadas, esto nos sirve de poco en cuanto a la historicidad de la figura de Jesús.
Enlace permanente Comentario por David Mo 21.08.08 @ 08:57
Los profetas de las comunidades paulinas, no creo que influyeran en la elaboracion del primer evangelio, ya que a Pablo no le interesan los dichos de Jesus vivo. Es mas, conociendo al mozo, puede que hasta les bronqueara si lo hicieran.
Si en las comunidades "Petrinas",y las derivadas de Jacobo, existio la figura del profeta, si creo que influyeran.

Marcos vivio este desinteres de Pablo y elabora un evangelio valiente, con matices de este, pero con fuentes ajenas a el. Puede que estuviera fuera de la cobertura de este.

(Todo esto se me ocurre echandole imaginacion, no tengo datos, no se si se puede trabajar aqui sin datos)

Enlace permanente Comentario por MIGUEL 21.08.08 @ 01:13
Y así un largo etc. Del Jesús histórico puede que quede el trasfondo de algunas de sus palabras, parábolas, oraciones... Y lo que dice Pablo de él:
Gal 4,4; Rom ,4-5; Rom 1,1-4; Rom 15,8; Rom 15,3; 2Cor 8,9; 1ªCor 9,14; 1ª Cor 11,23-26; 1Tes 2,14-15; Gal 1,4; Rom 15,3; 1Cor 2,8; Gal 3,1.13; 1Cor 15,4; 1Cor 5,7

Y quizás el relato premarcano de la Pasión, redactado probablemente en Jerusalén, años 50. [comentado en este blog el día 01.02.2008]
Enlace permanente Comentario por Alberto 21.08.08 @ 00:32
El Cristo resucitado y no el Jesús histórico es el que calma la tempestad en que se encontraba la barca de la cristiandad. El Cristo místico (la iglesia, según Pablo) es el que multiplica el pan, que además debe verse como una alegoría de la Palabra de Dios (Marcos 8,14-21). El Cristo resucitado es el que dice que su madre y hermanos no es María y Santiago el jefe de la comunidad de Jerusalén sino todo el que hace la voluntad de Dios. Es también el que se deja convencer por la cananea de Marcos 7, 24-30 para cambiar la línea judía iniciada por él (Romanos 15,8) y continuada por la comunidad de Jerusalén para permitir y promover la expansión.
Enlace permanente Comentario por Alberto 21.08.08 @ 00:18
El tema es complicado, pues habría que empezar por Q, seguir por Marcos, y terminar en Mateo o Lucas. Marcos sabemos que es algo propaulino, catequético e interpretativo, por tanto puede que sea el menos fiable. Supongo que si Mateo y Lucas, matizan los dichos en Marcos, sera porque lo consideren mas fieles a la realidad. Mateo se dirige a los judios, como Jesus. Marcos y Lucas no.
De todas formas a mi no me importa haber recibido una interpretación de los dichos, a mi lo que me joderia, es que los hechos no fueran fiables
Enlace permanente Comentario por Miguel 20.08.08 @ 23:59
Me alegro de que se toque este tema. Casi todo el contenido evangélico está escrito en clave alegórica, haciendo revivir a un Jesús que en realidad es el Cristo resucitado, cuya Palabra y Obra se consideran vivas en las comunidades cristianas (Colosenses 3,16).
Aún no sé qué núcleo histórico de Jesús quedaría quitando todo lo que es elaboración alegórica posterior. Sospecho que quedaría poco más que los datos que aporta el relato premarcano de la Pasión y los datos biográficos que aporta Pablo.
Enlace permanente Comentario por Alberto 20.08.08 @ 22:06
Estoy con lo que dice Julio. Si no se puede saber cuáles son las ipsissima verba Jesu, mal se podrán conocer las que no son.
Enlace permanente Comentario por José 20.08.08 @ 19:46
Puede que dichos de Jesús fueran en alguna medida invenciones de los profetas cristianos, puede que incluso en Q ya esten "querigmatizados", ademas del toque del evangelista de turno.
Pero, ¿y los actos?. Me preocupan mucho mas los actos.

Sobre los dichos, ya se encargo nuestro amigo Pablo de cepillarselos.
Enlace permanente Comentario por MIGUEL 20.08.08 @ 16:14
La hipótesis planteada por el Prof.Piñero es plausible dado el carácter dinámico y vivo de esas comunidades primitivas.

Víctor, Lima, Perú
Enlace permanente Comentario por Víctor Hudtwalcker 20.08.08 @ 15:39
Dice Piñero: "hay palabras de Jesús en los evangelios que no son propiamente de éste..."
Vamos a ver Piñero: ¿No es verdad que todo lo que se pueda decir sobre la investigación de las Ipsissima verba de Jesús (sus palabras exactas) y sobre la absoluta certeza de que se encuentren, es impreciso, limitado e imposible?
¿Eres tú, el único capaz de decirnos qué palabras del N.T. son ipsissima verba de Jesús?
No nos tomes el pelo.
Enlace permanente Comentario por Julio 20.08.08 @ 10:38

Se muestran únicamente los últimos 40 comentarios de cada post.

Hacer comentario:
Normas de etiqueta en los comentarios
Desde PERIODISTA DIGITAL les animamos a cumplir las siguientes normas de comportamiento en sus comentarios:
  • Evite los insultos, palabras soeces, alusiones sexuales, vulgaridades o groseras simplificaciones
  • No sea gratuitamente ofensivo y menos aún injurioso.
  • Los comentarios deben ser pertinentes. Respete el tema planteado en el artículo o aquellos otros que surjan de forma natural en el curso del debate.
  • En Internet es habitual utilizar apodos o 'nicks' en lugar del propio nombre, pero usurpar el de otro lector es una práctica inaceptable.
  • No escriba en MAYÚSCULAS. En el lenguaje de Internet se interpretan como gritos y dificultan la lectura.
Cualquier comentario que no se atenga a estas normas podrá ser borrado y cualquier comentarista que las rompa habitualmente podrá ver cortado su acceso a los comentarios de PERIODISTA DIGITAL.
Tu email no se mostrará en la página.
etiquetas XHTML permitidas: <p, ul, ol, li, dl, dt, dd, address, blockquote, ins, del, span, bdo, br, em, strong, dfn, code, samp, kdb, var, cite, abbr, acronym, q, sub, sup, tt, i, b>
URLs, email, AIM y ICQs serán convertidos automáticamente.
Opciones:
 
(Saltos de línea se convierten en <br />)

Haz de PD tu página de inicio | Sugerir enlace | Informa a un amigo | ¿Quiénes somos? | Cartas al Director | Publicidad | Buzón de sugerencias | Denuncias | Publicidad
Periodista Digital, SL CIF B82785809
Avenida de Asturias, 49, bajo - 28029 Madrid (España)
Tlf. (+34) 91 732 19 05
Aviso Legal | Cláusula exención responsabilidad

redaccion@periodistadigital.com Copyleft 2000

b2evolution Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License.
Noticias Periodista Digital | Periodista Latino | Reportero Digital | Ciudadano Digital | Chistes, Videos y Poesias