José y Asenet y el Nuevo Testamento (VI)

Permalink 25.04.08 @ 06:33:13. Archivado en Judaísmo

Hoy escribe Antonio Piñero

Simbolismo

Muy interesante dentro del contenido teológico de la novela “José y Asenet” es el rico simbolismo –a veces difícil de interpretar- que encierra, pues todo el texto parece claramente simbólico… ¡y no tenemos ningún manual de claves! Presentaremos al lector en otro post una interpretación de los símbolos de la novela totalmente distinta a la que en primer lugar expondremos.

La torre en la que vive Asenet como en una suerte de prisión podría significar el cuerpo humano, en el que reside el alma entregada vanamente a la idolatría -más tarde contrapondrá gráficamene Asenet su servicio a los ídolos con la adoración al verdadero Dios: cambio de mesa, de pan y de bebida por otra mesa, pan y bebida diferentes y superiores- y a los placeres mundanos.

Las doncellas que sirven a la heroína son siete. Es bien conocida la predilección que los judíos, como herencia de Babilonia al parecer, tenían por este número que significaba una cierta plenitud. el número siete desempeña un papel im portante como es sabido en la estructura septenaria del Apocalipsis de Juan y de otras obras judías contemporáneas a ésta y quizás a nuesta novela, como el Libro IV de Esdras, o anteriores: Libro de los Jubileos o Pequeño Génesis. En la novela, las siete vírgenes podrían significar, según M. Philonenko, las siete estrellas (de la Osa Mayor) que rodean a la Luna-Asenet (esposa del Sol-José). Otros investigadores estiman que este simbolismo es poco verosímil.

José, como hemos ya apuntado, sería el redentor y salvador del alma, que aparece con los rasgos del mesías y del sol. La estrella de la mañana es el mensajero de la divinidad (14,ls), y quizá pueda verse en Asenet un trasunto de la idea gnóstica de la Sabiduría caída (¿?), redimida por el redentor José.

Asenet es el modelo de todos los futuros prosélitos. El ángel le augura que, tras su conversión, será llamada «Ciudad de refugio». Es éste quizás un juego de palabras judío basado en "As(e)nat"/"hosná", “fortaleza” (según Ginzberg). El varón angélico explica por qué: «En ti se refugiarán muchas naciones, y bajo tus alas se abrigarán muchos pueblos y en tu muralla se protegerán quienes se unan a Dios por la conversión» (15,6). Asenet podría prefigurar aquí a la Jerusalén ideal de los profetas judíos de la restauración (Isaías II y III, sobre todo), que acoge en su seno también a gentes que proceden de pueblos paganos convertidos.

No se trata exactamente de algo parecido a la Jerusalén nueva y celeste de la que habla el Apocalipsis de Juan (cap. 21), sino de la Jerusalén terrestre, mejorada, de la época mesiánica en sentido plenamente judío, que acogerá en su seno a muchos conversos del paganismo = Isaías 56,1-8 donde se dice que Dios reunirá a los dispersos de Israel, pero también a los extranjeros que lo acepten y observen el sábado y la Alianza, o Miqueas 4, en donde se afirma que en los últimos tiempos el monte de la Casa del Señor se convertirá en la montaña más alta y hacia ella vendrán muchas naciones para aprender la Ley.

El nombre de la heroína está tomado del texto bíblico mencionado en un post anterior (Gn 41,50): Asnat. Este vocablo significa en egipcio “Propiedad de la diosa Neith”, y puede recubrir una doble denominación de una divinidad combinada Isis-Neith, según otros. M. Philonenko, en su introducción al texto griego breve por él editado (Joseph et Asénet, Brill, Leiden, 1968; pp. 61-79) defiende con fortaleza la equiparación de Asenet con la diosa Neith. Según este investigador, cualquier lector egipcio cae en la cuenta de la equiparación. Lo que el texto pretende decir es que incluso un personaje de noble alcurnia, que encarna las virtudes de la diosa pagana, acaba sucumbiendo a la gracia del Dios de Israel y se agrega a su Alianza por medio de la conversión.

Sostiene Philonenko, que en Egipto, incluso en una época tardía como la de la composición de nuestra novela, el pueblo guardaba una viva conciencia de lo que significaba cada nombre. Nuestro autor lo sabía también y, aprovechando el significado del nombre de su protagonista, ha introducido en ella los rasgos de la diosa Neith. En efecto, insiste Philonenko, nuestra heroína es un trasunto casi perfecto de la divinidad de Sais: diosa creadora, andrógina (hombre/mujer), reina del agua primordial, identificada con la abeja, diosa del cielo estrellado, guerrera, elegante, aficionada a los adornos y joyas, símbolo de la sabiduría.

Diversos rasgos que caracterizan a la protagonista de la novela se explican convenientemente si se la equipara con Neith. Así, -como dijimos- las siete vírgenes que actúan como doncellas de Asenet serían las siete estrellas de la Osa Mayor. Los dieciocho jóvenes que guardan los portones del patio de Asenet serían la constelación de Aries (representada por jóvenes guerreros), que en Egipto es Khnoum, el Carnero, páredro (es decir, compañero/marido) de Neith... Asenet sería así un reflejo de la diosa del cielo estrellado.

Esta interpretación es ciertamente seductora y aclara algunos puntos aislados del simbolismo de la novela. Pero también tiene sus dificultades porque hay notable diferencia entre Asenet y la diosa Neith, divinidad de la ciudad de Sais. No se ve claramente que la heroína de la novela tenga rasgos de una diosa creadora, ni tampoco se percibe su carácter andrógino, de hombre/mujer. Más bien Asenet a lo largo de la narración aparece con rasgos de una exquisita feminidad. En ese contexto se explican su amor por la elegancia, los bellos tejidos y las joyas, sin recurrir al paradigma de Neith.

Asenet parece más bien como la rica heroína de todas las novelas y cuentos populares, incluidos -por supuesto- los greigos. El desconocido autor no hace hincapié en la sabiduría de Asenet, sino en sus errores y en las consecuencias de su penitencia. De cualquier modo, todo es posible en una novela. Lo que sí parece claro que José aparece descrito como el Sol:

Abrieron los portones orientales del patio, José entró sentado en el segundo carro del faraón. Llevaba un tiro de cuatro caballos blancos como la nieve, con frenos de oro, y el carro estaba igualmente recubierto de oro. José iba revestido con una túnica extraordinariamente blanca, y el traje que le envolvía era de púrpura, tejido en lino y oro. Llevaba una corona dorada sobre su cabeza, en torno a la corona doce gemas escogidas y sobre ellas doce rayos de oro. Y como cetro real en su mano derecha portaba una rama de olivo extendida con abundante fruto (5,4-7).

En este sentido puede entenderse que Asenet sea el símbolo de la Luna y que en el centro de la novela, cuando los dos protagonistas se casan (cap. 21; después de la conversión de Asenet), tengamos un ejemplo claro de “matrimonio sagrado” (en griego hieròs gámos) entre dos divinidades: el Sol y la Luna. Ello no implica necesariamente la aceptación de la igualdad Asenet-Neith, porque en la literatura novelística de la época aparece con frecuencia ese motivo simbólico (por ejemplo, en el novelista Heliodoro, en su obra Teágenes y Cariclea, 3,3,4-6 y 3,4,2) para describir a los amantes.

Obsérvese de paso cómo la corona, las doce gemas, los doce rayos y el olivo parecen hacer alusión simbólica al Israel renovado, mesiánico, con su mesías-sol, sus doce tribus, y su cetro = olivo = Israel como en Romanos 11,17.

Por otro lado, quizá sea demasiado atrevido que nuestro desconocido autor tomara los principales rasgos de una diosa pagana (su imagen, entre otras, es destrozada por Asenet y arrojada por la ventana: 10,13s) para hacer de ella el prototipo de los prosélitos (Asenet = Villa de Refugio). Si ello fuera así, ¿querría significar el desconocido novelista que una destacada figura del panteón egipcio, Isis-Neith, encarnada en su heroína, aceptaba la verdad de la religión judía convirtiéndose a ella? La idea sería en extremo audaz.

En conclusión: el simbolismo de la novela admite varias interpretaciones. Es posible que la tesis de Philonenko sea cierta, pero no puede ser probada. Los rasgos que definen a Asenet podrían explicarse también suficientemente a partir de un contexto judío y de los tópicos del género novelístico, donde las heroínas están dotadas de todas las virtudes, son ricas y sabias, etc., sin recurrir sustancialmente a la cosmología egipcia.

Seguiremos con otra interpretación radicalmente diferente. Saludos cordiales de Antonio Piñero.

Dirección para hacer trackback a este post:
http://blogs.periodistadigital.com/btbf/trackback.php/161611

Comparte esta información
  • delicious
  • meneame
  • digg
  • yahoo
  • talk bubble

Comentarios, Trackbacks, Pingbacks:

Aún no hay Comentarios/Trackbacks/Pingbacks para este post...

Se muestran únicamente los últimos 40 comentarios de cada post.

Hacer comentario:
Normas de etiqueta en los comentarios
Desde PERIODISTA DIGITAL les animamos a cumplir las siguientes normas de comportamiento en sus comentarios:
  • Evite los insultos, palabras soeces, alusiones sexuales, vulgaridades o groseras simplificaciones
  • No sea gratuitamente ofensivo y menos aún injurioso.
  • Los comentarios deben ser pertinentes. Respete el tema planteado en el artículo o aquellos otros que surjan de forma natural en el curso del debate.
  • En Internet es habitual utilizar apodos o 'nicks' en lugar del propio nombre, pero usurpar el de otro lector es una práctica inaceptable.
  • No escriba en MAYÚSCULAS. En el lenguaje de Internet se interpretan como gritos y dificultan la lectura.
Cualquier comentario que no se atenga a estas normas podrá ser borrado y cualquier comentarista que las rompa habitualmente podrá ver cortado su acceso a los comentarios de PERIODISTA DIGITAL.
Tu email no se mostrará en la página.
etiquetas XHTML permitidas: <p, ul, ol, li, dl, dt, dd, address, blockquote, ins, del, span, bdo, br, em, strong, dfn, code, samp, kdb, var, cite, abbr, acronym, q, sub, sup, tt, i, b>
URLs, email, AIM y ICQs serán convertidos automáticamente.
Opciones:
 
(Saltos de línea se convierten en <br />)

Blogs
Sabor Latino

Sabor Latino

Amenaza de arresto para Alejandro Sanz

Sabor Latino

Planeta Deportes

Planeta Deportes

Entre Cristiano Ronaldo y los sub-17

Deportes

Con permiso

Con permiso

El PNV colabora con ETA

Pedro de Hoyos

Crónica Negra

Crónica Negra

Condenado a dos años de cárcel por lanzarle un hacha a su esposa

Crónica Negra

[AD] Actualidad Digital y Tecnología

[AD] Actualidad Digital y Tecnología

Procesada la mujer que provocó el suicidio de una adolescente usando MySpace

Sección de Actualidad Digital de PD

Apuntes al silencio

Apuntes al silencio

Envidiable cultura en La Laguna

Luis Antonio González Pérez

Crónica Internacional

Crónica Internacional

Un turista alemán sobrevive al seísmo de China tras 114 horas bajo los escombros

Crónica Internacional

Personalidad 2.0

Personalidad 2.0

Mueren dos mujeres que esperaban la llegada del fin del mundo en una cueva

Humanismo sin credos

Humanismo sin credos

¿Cómo se dice miedo en euskera? ¿Y en lenguaje clerical?

Asoc. Humanismo sin Credos

Ladrillos

Ladrillos

El precio de la vivienda bajará este año en toda España

Voto en Blanco

Voto en Blanco

Las insensateces de Maria Teresa empiezan a ser peligrosos

Francisco Rubiales

La cigüeña de la torre

La cigüeña de la torre

A una carmelita que gracias a esta cigüeña ha conocido un efímero momento de popularidad.

Francisco José Fernández de la Cigoña

24/7

24/7

Anson: "Los príncipes y los familiares de los príncipes están sujetos en toda Europa al interés público"

Bokabulario de Fernández Barbadillo

Bokabulario de Fernández Barbadillo

Los hijos de Yagüe no quieren que se publique el dietario de su padre

Pedro Fernández Barbadillo

Escaño 351

Escaño 351

Cansados de protestar contra ETA

Ciencia

Ciencia

Un turista alemán sobrevive al seísmo de China tras 114 horas bajo los escombros

Periodista Digital

El Blog de Manuel Delgado

El Blog de Manuel Delgado

Chapuza criptográfica en Linux

Manuel Delgado

Crónicas Bárbaras

Crónicas Bárbaras

Amigo descuartizador

Manuel Molares do Val

Soy físico y Católico pa más INRI

Soy físico y Católico pa más INRI

García Gasco, un obispo polémico.

Julián Moreno Mestre

Gastronomía Navarra

Gastronomía Navarra

Ciervo braseado al vino tinto de la tierra

Mª Rosario Aldaz Donamaría

Haz de PD tu página de inicio | Sugerir enlace | Informa a un amigo | ¿Quiénes somos? | Cartas al Director | Publicidad | Buzón de sugerencias | Denuncias | Publicidad
Periodista Digital, SL CIF B82785809
Avenida de Asturias, 49, bajo - 28029 Madrid (España)
Tlf. (+34) 91 732 19 05
Aviso Legal | Cláusula exención responsabilidad

redaccion@periodistadigital.com Copyleft 2000

b2evolution Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License.
Noticias Periodista Digital | Periodista Latino | Reportero Digital | Ciudadano Digital | Chistes, Videos y Poesias