José y Asenet y el Nuevo Testamento (II)

Permalink 19.04.08 @ 06:58:09. Archivado en Judaísmo

Hoy escribe Antonio Piñero:

La trama novelesca

El texto presupone la historia narrada en el Génesis, capítulo 37-41, sobre los hijos de Jacob en Egipto, y nos presenta a José en uno de sus viajes por ese país, que le lleva a la ciudad donde es sacerdote el padre de Asenet. Es ésta una doncella muy hermosa de la que están prendados numerosos pretendientes (cap. l). Asenet lleva una vida de comodidad y lujo, al tiempo que se nos muestra como un alma profundamente religiosa que no quiere saber nada de casamientos (cap. 2). Recibe Asenet a sus padres, que regresan del campo (cap. 3). Éstos, ante la próxima visita de José, señalan a su hija la posibilidad de convertirse en esposa del Virrey e intentan convencerla de que le acepte como marido, a lo que ella se niega (cap. 4).

Un José resplandeciente como el sol llega a la casa de Asenet (cap. 5). La joven se lamenta de haberlo rechazado, ansiando entonces convertirse en su esclava (cap. 6). Los padre de Asenet obsequian con una recepción a José (cap. 7), y en ella Asenet le es presentada. Pero entonces es José mismo el que la rechaza por motivos religiosos, ya que no es una mujer judía, al tiempo que ruega por su conversión (cap. 8). Asenet se retira, y José continúa su viaje (cap. 9). La doncella, una vez sola, se encierra en su habitación y decide romper con su pasado pagano (cap. 10).

Al cabo de unos días de penitencia (cap. 11), confiesa emocionadamente sus pecados (cap. 12), rogando a Dios que considere su estado y la perdone (cap. 13). Dios se le manifiesta a través de un ángel, en forma de hombre, por cuyo consejo Asenet vuelve a vestir sus galas (cap. 14). Recibe entonces un mensaje del cielo en el que se acepta su arrepentimiento y se le promete un futuro envidiable (cap. 15). El ángel purifica a Asenet a través de unos ritos simbólicos (cap. 16) y desaparece (cap. 17). Asenet, al enterarse del regreso de José, se engalana (cap. 18) para recibirlo (cap. 19). En la recepción consiguiente se anuncia la boda (cap, 20), puesto que el impedimento religioso ha sido eliminado. José presenta su futura esposa al faraón, tras lo cual se celebra el casamiento (cap. 21).

Ha pasado el tiempo, y estamos ya en los siete años de hambre ("las vacas flacas"), en un momento en el que José va a presentar su esposa a Jacob, su padre (cap. 22). El hijo del faraón, antiguo pretendiente fallido de Asenet, siente renacer sus deseos de hacerla su esposa, para lo cual solicita la colaboración de Simeón y Leví, los hermanos de José, quienes rechazan el plan. Al fracasar su proyecto (cap. 23), entra en tratos con Dan y Gad para que maten a José y rapten a la muchacha (cap. 24). Éstos se comportan como traidores y por envidia y turbios motivos aceptan el proyecto. El hijo del faraón pone en marcha su plan (cap. 25).

Asenet parte de viaje y es atacada (cap. 26) por tropas del hijo del faraón. Benjamín, que acompañaba a la mujer de su hermano, logra desembarazarse de sus atacantes y herir al hijo del faraón (cap. 27). Dan y Gad, derrotados, se arrepienten ante Asenet, y ésta impide que Simeón y Leví los maten (cap. 28). El hijo del faraón muere de resultas de sus heridas, y lo mismo le ocurre al padre, el monarca, de pena por la desaparición de su hijo. Le sucede José en el trono, el cual cede más adelante el cetro real al nieto del faraón (cap. 29).

¿Podemos saber algo sobre el autor de la novela?

Nada se sabe en verdad sobre la identidad del autor de este escrito que titulamos “José y Asenet”. Sin embargo, el análisis interno de la narración permite intuir algo al respecto. A este propósito puede ayudar en algo insistir en el ámbito geográfico en el que surgió la narración.

A lo largo de la obra se va perfilando la confrontación de dos grupos sociales, egipcios y judíos, antagonismo que adquiere su máxima fuerza en los últimos capítulos. Esa oposición es, al mismo tiempo, la que da sentido a la novela, pues la protagonista rompe totalmente con su familia y su pueblo, egipcios, al convertirse al judaísmo, cambio que adquiere mayor relieve a causa del marco sociológico en que se encuadra, gente muy rica. Esto vale aun en el caso de que se quiera ver en ella un mero documento social apegado a una realidad histórica y carente de mensaje religioso alguno.

De hecho, los personajes que desfilan por los sucesivos capítulos son egipcios o judíos residentes en Egipto. Históricamente, sabemos que los judíos campesinos llevaban nombres egipcios, hablaban o chapurreaban la lengua del país y su vida no se diferenciaba demasiado de la de los nativos. Todo ello nos indica que el escenario de la acción de José y Asenet debe situarse en Egipto. El mundo de creencias que la obra refleja a través de ciertos detalles revela en el autor un buen conocimiento de la teología egipcia de la época romana imperial. Parece, por tanto, verosímil que él mismo fuera también egipcio, aunque judío naturalmente.

Algún comentarista ha insistido que si es Egipto el marco real –es posible naturalmente componer una novela egipcia fuera del país- del autor de la novela, se explicaría además muy bien que “José y Asenet” contenga implícitamente una apología del matrimonio entre miembros de las dos comunidades con una finalidad proselitista judía. El argumento no es contundente, pues lo mismo se podría argumentar de cualquier otro lugar de judíos de la Diáspora. Lo que más vale es que la ambientación de la novela es totalmente egipcia.

El autor se dirigiría, por tanto, a lectores de dos tipos: paganos (egipcios) y creyentes (judíos). Para estos últimos, con una mentalidad mucho más abierta que la de los judíos palestinos, los matrimonios de ese tipo podrían justificarse como una faceta de su labor misionera. Para los primeros, los egipcios, tales uniones posibilitarían una vía hacia el arrepentimiento, el cual les podría permitir participar de la luz, la verdad y la vida. Todo este ambiente nos acercaría al que podemos imaginarnos entre los misioneros cristianos de finales del siglo I que hacen campaña en favor de su religión, a la que consideran el verdadero judaísmo renovado por Jesús.

No nos parece probable, sin embargo, que el autor de nuestra novela sea un egipcio nativo convertido al judaísmo ni el hijo de un matrimonio mixto. Nuestro texto nos revela un judaísmo tan acendrado –no hay mención expresa del cristianismo- que debemos pensar más bien en un judío de nacimiento con particulares intereses apologéticos a favor de su religión. Por otro lado, la lengua de la novela —con expresiones de un griego un tanto bárbaro— apunta hacia un autor de lengua materna aramea (o quizá hebrea) que se expresa casi en «un griego de traducción». Sería probablemente bilingüe o trilingüe (arameo/griego/copto).

Unas ocho mil palabras constituyen el texto de José y Asenet. Representan 1.042 términos, lo que supone cierta pobreza de vocabulario. Salvo 40 de ellos, el resto forma parte del léxico de los Setenta, la traducción de la biblia al griego, sin que su utilización adquiera tonos específicos o característicos de nuestro anónimo autor. Todo estos datos apuntan hacia alguien que su lengua materna no es el griego pero que utiliza la Biblia en su versión helénica, lengua que le es necesaria si quiera que su composición se difunda y se conozca.

Seguiremos. Saludos cordiales de Antonio Piñero.

Dirección para hacer trackback a este post:
http://blogs.periodistadigital.com/btbf/trackback.php/159992

Comparte esta información
  • delicious
  • meneame
  • digg
  • yahoo
  • talk bubble

Comentarios, Trackbacks, Pingbacks:
El artículo en cuestión al que ha aludido amablemente José se puede leer on-line en esta dirección: http://www.ugr.es/~estsemi/hebreo/meah54/1.JunkalGuevara.3-26.pdf
Enlace permanente Comentario por Xabier 19.04.08 @ 09:18
Con mucho gusto facilto la información solicitada como respuesta a mi pregunta sobre el por qué del título de esta miniserie.
El artículo al que yo hacía referencia está publicado en la revista:
MEAH, Sección Hebreo, 54 (2005)
Miscelánea de Estudios Arabes y Hebraicos. Sección Hebreo. Vol. 54, año 2005. Págs. 3-26.
Su título: José y Asenat: Historia de una justificación (Joseph and Asenath: the Sory of a Right.
Su autor: Junkal Guevara Llaguno.
Saludos.
Enlace permanente Comentario por Jose 19.04.08 @ 09:02

Se muestran únicamente los últimos 40 comentarios de cada post.

Hacer comentario:
Normas de etiqueta en los comentarios
Desde PERIODISTA DIGITAL les animamos a cumplir las siguientes normas de comportamiento en sus comentarios:
  • Evite los insultos, palabras soeces, alusiones sexuales, vulgaridades o groseras simplificaciones
  • No sea gratuitamente ofensivo y menos aún injurioso.
  • Los comentarios deben ser pertinentes. Respete el tema planteado en el artículo o aquellos otros que surjan de forma natural en el curso del debate.
  • En Internet es habitual utilizar apodos o 'nicks' en lugar del propio nombre, pero usurpar el de otro lector es una práctica inaceptable.
  • No escriba en MAYÚSCULAS. En el lenguaje de Internet se interpretan como gritos y dificultan la lectura.
Cualquier comentario que no se atenga a estas normas podrá ser borrado y cualquier comentarista que las rompa habitualmente podrá ver cortado su acceso a los comentarios de PERIODISTA DIGITAL.
Tu email no se mostrará en la página.
etiquetas XHTML permitidas: <p, ul, ol, li, dl, dt, dd, address, blockquote, ins, del, span, bdo, br, em, strong, dfn, code, samp, kdb, var, cite, abbr, acronym, q, sub, sup, tt, i, b>
URLs, email, AIM y ICQs serán convertidos automáticamente.
Opciones:
 
(Saltos de línea se convierten en <br />)

Blogs
El Blog de Otramotro

El Blog de Otramotro

Riqueza y pobreza humana

Ángel Sáez García

Punto de vista

Punto de vista

Santiago Grisolía, criticado

Vicente Torres

Tu jefe te vigila

Tu jefe te vigila

Mi hucha desde que está el PSOE

Carlos Ferrer

El Blog de Francisco Margallo

El Blog de Francisco Margallo

Dios laico y virtudes públicas en Ortega

Francisco Margallo

Un niño de la guerra dando guerra

Un niño de la guerra dando guerra

SEPES: o la utopía de la compra de suelo privado

Emilio Castellote Madrid.

Familia Salvatoriana

Familia Salvatoriana

Eutanasia.... un debate inexistente

José María Rodanés Martínez

Crónicas Bárbaras

Crónicas Bárbaras

Sana contaminación

Manuel Molares do Val

Esto es lo que hay

Esto es lo que hay

La fruta más sabrosa

Miguel Ángel Violán

Tres foramontanos en Valladolid

Tres foramontanos en Valladolid

Regreso a la orilla. Llora la Dehesa.

C. Bustamante y J.M.Arévalo

Iglesia en América Latina

Iglesia en América Latina

Catequistas: medios que facilitan el acompañamiento comunitario

Daniel Salsamendi

El buen vivir de Juan Luis Recio

El buen vivir de Juan Luis Recio

Tessa ataca en Galileo

Juan Luis Recio

Artículos Incorruptos

Artículos Incorruptos

Los errores de los Muertos.

José Luis Palomera Ruiz

Cajón de sastre

Cajón de sastre

¿Otra entrevista inútil?

Rufino Soriano Tena

Soy físico y Católico pa más INRI

Soy físico y Católico pa más INRI

Deben de ser tan heréticos como Pagola los de Catholic.net

Julián Moreno Mestre

El club de los amigos malos

El club de los amigos malos

Cuando una bomba explotaba cada noche en La Habana y Fidel Castro se convertía en el mayor terrorista de latinoamérica*

Julio San Francisco

Contracorriente

Contracorriente

El sufrimiento de los cristianos en Argelia y Egipto

Rodrigo del Pozo Fernández

Diálogo sin fronteras

Diálogo sin fronteras

Santiago no quiero enviarte un SMS

Carmen Bellver

MASS Bierzo

MASS Bierzo

Escuredo: “Ha sido un año malo, irresponsable y de vocación caciquil”

Angel Escuredo

Corrupción global

Corrupción global

175 ¿Còmo salir de la crisis?. Mix de las visiones de: economistas de prestigio, de expertos en competitividad, Opiniones de comentaristas en PD, declaraciones del Gobierno, en medios de comunicaciòn y bloggers de Periodista Digital.Parte IV.

Luis Llopis Herbas

Escaño 351

Escaño 351

El cheque-bebé es discriminatorio

Haz de PD tu página de inicio | Sugerir enlace | Informa a un amigo | ¿Quiénes somos? | Cartas al Director | Publicidad | Buzón de sugerencias | Denuncias | Publicidad
Periodista Digital, SL CIF B82785809
Avenida de Asturias, 49, bajo - 28029 Madrid (España)
Tlf. (+34) 91 732 19 05
Aviso Legal | Cláusula exención responsabilidad

redaccion@periodistadigital.com Copyleft 2000

b2evolution Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License.
Noticias Periodista Digital | Periodista Latino | Reportero Digital | Ciudadano Digital | Chistes, Videos y Poesias