Los papiros egipcios y el carácter de la lengua del Nuevo Testamento. Egipto y el cristianismo primitivo (II)
21.03.08 @ 07:14:57. Archivado en CRISTIANISMO

Hoy escribe Antonio Piñero:
La segunda gran aportación de Egipto al cristianismo primitivo es habernos proporcionado, gracias a la sequedad de su clima, una cantidad notable de papiros con un texto de diversos libros del Nuevo Testamento, por lo general anterior al de los grandes manuscritos del siglo IV d.C.
Como es sabido, el Nuevo Testamento, tal como hoy lo tenemos en el canon de Escrituras Sagradas del cristianismo, ha sido compuesto totalmente en griego. Es cierto que gran parte de la tradición primitiva sobre Jesús pudo transmitirse en arameo, pero es sumamente probable que fuera traducida inmediatamente al griego. Y esto por dos razones: en primer lugar porque muchos judíos de la Diáspora, radicados en Jerusalén e interesados curiosamente en ese nuevo grupo judío que afirmaba que el mesías ya había venido, hablaba casi exclusivamente griego, y en segundo, porque -según los Hechos de los Apóstoles- el afán misionero se extendió muy deprisa por la comunidad cristiana naciente y ello implicaba predicar en griego.
Antonio Piñero
autor
Contacto






