Amistad Europea Universitaria

Partes de El Quijote

27.01.17 | 16:00. Archivado en Hispanobelgas, España, Novela, Bélgica, Cervantes, El Quijote


Algunos hablan de dos novelas, refiriéndose respectivamente a la entrega de 1605 y a la entrega de1615, porque no han sabido ver la formidable unidad que integra las dos partes en una sola obra.

Partes de El Quijote: Asistimos a la evolución del protagonista dentro de dos actitudes diferentes, que caracterizan respectivamente su acción de 1605 y su acción de 1615 como dos perspectivas claramente diferenciables: la perspectiva del personaje que se autoconstruye, en la primera parte; la perspectiva del personaje que defiende su propia verdad y la verdad de su autor, en la segunda parte.

• 1605: El lector que quiere ser personaje lucha contra quienes se oponen a su pretensión. Sus vecinos quieren que vuelva a la aldea, pero sólo logran esta vuelta metiéndolo en una jaula (la vuelta no puede ser definitiva).

• 1615: El personaje que se interesa por la opinión de los lectores de su historia termina por dar mayor importancia a su verdad como personaje, primero, y a su verdad como hombre, después, que a sus hazañas como caballero andante. Los extranjeros no quieren que vuelva a la aldea, mientras que sus vecinos logran descubrir la manera de hacerlo volver por su propio pie, tras haberlo decidido él mismo (la vuelta es definitiva) ® Viajes de don Quijote.

>> Sigue...


La hermosa morisca Ana Félix en El Quijote. 1/2

"32. —De aquella nación más desdichada que prudente sobre quien ha llovido estos días un mar de desgracias, nací yo, de moriscos padres engendrada. En la corriente de su desventura fui yo por dos tíos míos llevada a Berbería, sin que me aprovechase decir que era cristiana, como, en efecto, lo soy, y no de las fingidas ni aparentes, sino de las verdaderas y católicas."

El Q.II.63.32.

Ilustración: Posible evocación de la hermosa morisca Ana Félix como hija del rico morisco Ricote, durante su estancia en Berbería. Imagen tomada en el Palacio de Laredo de Alcalá de Henares (Paseo de la Estación, 10). Vestido de ETRO, adorno de pelo, cinturón y collares, todo de BERBERIA; y joyas de SAN EDUARDO. Foto: Félix Valiente. Detalle iconográfico: SaGaBardon.

Fuente: Inma Cuesta: “Cervantes era un feminista”
Feminismo en un lugar de la Mancha
Dos centenares de mujeres circulan a lo largo de las páginas del Quijote rompiendo con los convencionalismos de la época.

FANNY RUBIO | 23 ABRIL, 2016

>> Sigue...


La hermosa morisca Ana Félix en El Quijote. 2/2 en el Diccionario enciclopédico

Publico aquí parte de las noventa y cinco entradas de mi Diccionario enciclopédico de El Quijote en las cuales figura, literalmente o como narradora homodiegética (autobiográfica), el personaje Ana Félix. Mantengo como punto de vista faro de estas citas el testimonio emblemático de Ana Félix como representante de los moriscos injustamente expulsados de España.

En la expulsión de los moriscos se ha cometido una injusticia atroz con los convertidos auténticos. Tal es el caso de Ana Félix, la bella morisca capturada por la galera de Barcelona bajo la apariencia de un arraéz mozo que, ante el Virrey de Barcelona, el General de la galera, Don Quijote y Sancho, sintetiza simbólicamente las justas quejas de sus semejantes moriscos expulsados como ella de su patria española:

"32. —De aquella nación más desdichada que prudente sobre quien ha llovido estos días un mar de desgracias, nací yo, de moriscos padres engendrada. En la corriente de su desventura fui yo por dos tíos míos llevada a Berbería, sin que me aprovechase decir que era cristiana, como, en efecto, lo soy, y no de las fingidas ni aparentes, sino de las verdaderas y católicas."

El Q.II.63.32.

>> Sigue...


La expulsión de los Moriscos en El Quijote


Dedico este trabajo a quienes piensan, con ocasión de las navidades y del año nuevo, que no debemos repetir nuestros errores del pasado, sobre todo los que conculcan los derechos humanos fundamentales.

Imagen: ◊ Embarco de moriscos en el Grao de Valencia = Embarquement de morisques dans la Plage de Valence = Moriscos' embarkation in the Shore of Valencia ◊

Author: Pere Oromig (1)

→ Cervantes entreveía tal vez un torvo futuro, preñado de infinitas exclusiones y discordias fratricidas, hacia el cual se daba un firme paso con los decretos de Felipe III y su «Atlante», el de Lerma. ←

>> Sigue...


Libros autores del daño de don Quijote

07.01.17 | 18:45. Archivado en España, Ética, Educación, Literatura, Cervantes, El Quijote

En el capítulo I.6, donde se encuentra esta frase que atribuye la pérdida del juicio de don Quijote a sus lecturas, se abre proceso:

1) contra algunos libros de caballerías,
2) contra las llamadas novelas pastoriles, y
3) contra algunos libros de poesía lírica y heroica.

Esta selección indica la preferencia del hidalgo por obras de pura imaginación o de historia poetizada. Al parecer, en su biblioteca no hay ni tratados de historia ni libros de devoción.

>> Sigue...


Retazos léxico-enciclopédicos sobre el "No saber leer ni escribir en El Quijote"

02.01.17 | 19:00. Archivado en Ética, Didáctica, Educación, Cervantes, El Quijote

Imagen: Don Quijote enfrascado en su lectura

Articulación diegética: La condición y ejercicio del famoso hidalgo don Quijote de la Mancha.

Texto ilustrado por Gustave Doré (dibujo) y por Salvador Tusell (pintura):

"se enfrascó tanto en su letura, que se le pasaban las noches leyendo de claro en claro, y los días de turbio en turbio; y así, del poco dormir y del mucho leer se le secó el celebro, de manera que vino a perder el juicio."

El Q. I.1.4.

Légende de l'édition française :

[Tome I. Première partie. Pl. en reg. p. 10 : Don Quichotte lisant et envahi par les personnages de ses livres de chevalerie.]

>> Sigue...


Consejos de don Quijote a Sancho Panza sobre su empleo de gobernador

31.12.16 | 13:00. Archivado en España, Ética, Educación, Novela, Geopolítica, Cervantes, El Quijote

Articulación diegética: En el lodazal de la burla social y política de los duques, responsables del gobierno trágico-cómico de Sancho Panza en la ínsula Barataria, los sabios consejos de don Quijote a Sancho Panza sobre su empleo de gobernador, que ocupan la mayor parte de los capítulos II.42, II.43 y II.51, resplandecen como margaritas echadas a los cerdos.

¿Sabrán nuestros actuales gobernantes aprovechar estos consejos de don Quijote?

>> Sigue...


Azotar y azotes en El Quijote

Imagen: Los azotes de Sancho Panza por el desencanto de Dulcinea (1)

El tema de los "azotes de Sancho", subordinado al tema del "desencanto de Dulcinea", es muy importante en la composición de la trama temática del Quijote porque, a partir de la burla del mayordomo del Duque, don Quijote tendrá la nueva manía de pretender que Dulcinea va a ser desencantada cuando Sancho Panza se dé los azotes desencantadores prescritos.

• Con este mismo tema empieza Sancho la carta a Teresa de II.36.14: «Si buenos azotes me daban, bien caballero me iba; si buen gobierno me tengo, buenos azotes me cuesta». De manera semejante concluye su saludo a la aldea desde lo alto de una cuesta, cuando él y don Quijote la descubrieron de vuelta. La cual aldea, «vista de Sancho, se hincó de rodillas, y dijo: —Abre los ojos, deseada patria, y mira que vuelve a ti Sancho Panza tu hijo, si no muy rico, muy bien azotado.… Dineros llevo, porque si buenos azotes me daban, bien caballero me iba.», II.72 § 31-32. ® niños: "Niños de la doctrina" (1)

>> Sigue...


La verdad de la aldea en el Quijote

21.12.16 | 18:02. Archivado en Poética, Ética, Novela, Cervantes, El Quijote

La verdad de la aldea, donde don Quijote tiene nombre de Bueno, vence su locura por los libros de caballerías.

El propósito de los auténticos amigos de don Quijote, todos compatriotos suyos, es hacerle volver a su aldea para que allí se cure de su locura: «pareciéndoles que ya era tiempo de partirse, dieron orden para que, sin ponerse al trabajo de volver Dorotea y don Fernando con don Quijote a su aldea, con la invención de la libertad de la reina Micomicona, pudiesen el cura y el barbero llevársele, como deseaban, y procurar la cura de su locura en su tierra.», I.46.30.

Imagen: Entusiasmo de Sancho por su llegada con don Quijote a la aldea de ambos (1)

>> Sigue...


El Yo en el Quijote © 2016

02.12.16 | 11:55. Archivado en Antropología, Ética, Educación, Novela, Cervantes, El Quijote

En cierta manera el mito voluntarista de don Quijote, cuya máxima expresión es la frase “Yo sé quién soy”, inaugura la era de los anti-mitos.

>> Sigue...


Interarquetipos literarios en El Quijote.

19.11.16 | 20:09. Archivado en Novela, Cervantes, El Quijote

Texto ilustrado por Gustave Doré y pintado por Salvador Tusell: La condición y ejercicio del famoso hidalgo don Quijote de la Mancha.

"se enfrascó tanto en su letura, que se le pasaban las noches leyendo de claro en claro, y los días de turbio en turbio; y así, del poco dormir y del mucho leer se le secó el celebro, de manera que vino a perder el juicio."

El Q. I.1.4.

Légende de l'édition Française :

[Tome I. Première partie. Pl. en reg. p. 10 : Don Quichotte lisant et envahi par les personnages de ses livres de chevalerie.]

>> Sigue...


Avellaneda vs. Cervantes

Ilustración por Gustave Doré: Declaración ante escribano de don Alvaro Tarfe sobre la "Segunda parte de Don Quijote de la Mancha" compuesta por un tal Avellaneda (Tema de la autenticidad de El Quijote) ): «Entró acaso el alcalde del pueblo en el mesón, con un escribano, ante el cual alcalde pidió don Quijote, por una petición, de que a su derecho convenía de que don Álvaro Tarfe, aquel caballero que allí estaba presente [como personaje tránsfuga del plagio], declarase ante su merced cómo no conocía a don Quijote de la Mancha, que asimismo estaba allí presente, y que no era aquél que andaba impreso en una historia intitulada: Segunda parte de don Quijote de la Mancha, compuesta por un tal de Avellaneda, natural de Tordesillas.», II.72.27.

-oOo-

Si Avellaneda es un seudónimo es muy posible que su autor se inspirara de esta frase del Q.:

«¿qué podrá engendrar el estéril y mal cultivado ingenio mío sino la historia de un hijo seco, avellanado, antojadizo y lleno de pensamientos varios y nunca imaginados de otro alguno», I.Pról.1.

Aún más: «Aquí pudiera ocurrir que tal vez el encontrarse el apellido Avellaneda en la ascendencia de Cervantes [la bisabuela de éste, doña Juana Avellaneda, conservó este apellido y no el de Arias de Saavedra, que era el de su padre] hubo de influir en la elección del que adoptó el continuador de Tordesillas en la segunda parte del QUIJOTE.», Clemencín, 1923.b.

Ahora bien, de las afirmaciones de Cervantes se deduce efectivamente que Alonso Fernández de Avellaneda es un seudónimo («no osa parecer a campo abierto y al cielo claro, encubriendo su nombre, fingiendo su patria, como si hubiera hecho alguna traición de lesa majestad», II.Pr.3) y que es aragonés («el lenguaje es aragonés», «el aragonés», «un aragonés, que él dice ser natural de Tordesillas», II.72.27). Es nuestra convicción y la de Martín de Riquer, Introd. a DQA, p. XXVIII.

>> Sigue...


Sábado, 21 de octubre

BUSCAR

Editado por

Síguenos

Hemeroteca

Octubre 2017
LMXJVSD
<<  <   >  >>
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031