Amistad Europea Universitaria

Christian Schmitt : "L'incrédulité de Saint Thomas" de Caravage

16.04.17 | 19:17. Archivado en Religiones, Pintura, Teología

Parler de Caravage n’est jamais un exercice facile, d’autant que ce peintre nous désoriente et nous pousse très souvent au-delà de la peinture elle-même.

Cet artiste lombard du XVIe siècle avec son réalisme révolutionnaire fit dire à Poussin qu’il était venu pour « détruire la peinture ».

→ Oui, sa fidélité stupéfiante au réel ainsi que l’intensité inédite de sa lumière avaient de quoi déstabiliser le monde artistique de son époque et encore aujourd’hui notre propre siècle.

Sa révolution n’a pas terminé de bousculer nos habitudes de voir et de penser la peinture. ←

>> Sigue...


Morir, muerte y muerto en el DE de El Quijote

28.03.17 | 18:15. Archivado en Antropología, Ética, Novela, Cervantes, El Quijote


Ilustración: ◊ Llegó el fin y acabamiento de don Quijote ◊

Texto ilustrado por Gustave Doré (dibujo) y por Salvador Tusell (pintura):
"ya fuese de la melancolía que le causaba el verse vencido, o ya por la disposición del cielo, que así lo ordenaba, se le arraigó una calentura, que le tuvo seis días en la cama"

El Q.II.74.1. (1)

-oOo-

La muerte de don Quijote prefigura la del propio Cervantes, «que vio llegar de cerca a la muerte, y, barrocamente, cristianamente, no le perdió la cara; antes al contrario, con serenidad católica de "ars moriendi", concluyó, tres o cuatro días antes de pasar a mejor vida, el 19 de abril de 1616, la dedicatoria del Persiles al conde de Lemos en términos bien sobrecogedores:

«Puesto ya el pie en el estribo, | con las ansias de la muerte, | gran señor, ésta te escribo.» | Ayer me dieron la Extremaunción y hoy escribo ésta. El tiempo es breve, las ansias crecen, las esperanzas menguan, y, con todo esto, llevo la vida sobre el deseo que tengo de vivir [...]. Pero si está decretado que la haya de perder, cúmplase la voluntad de los cielos.», Persiles, Pról., p. 867-868.

>> Sigue...


Diégesis y sinopsis de las aventuras de don Quijote

27.03.17 | 17:47. Archivado en Pro justitia et libertate, Novela, África, Cervantes, El Quijote


El aniversario del fallecimiento de Cervantes, que conmemoramos durante este año, me parece la ocasión más adecuada para recordar el mensaje humanista supremo que ha intentado comunicarnos con la más ejemplar de sus novelas, que es El Quijote.

Imagen: Ver al final de este artículo el texto de El Quijote que inspiró a Gustave Doré (dibujo) y a Salvador Tusell (pintura) la imagen con que ilustra la muerte de don Quijote.

Diégesis

Del gr. διήγησις diḗgēsis. En griego: 'exposición detallada', 'descripción', 'relato', 'narración'
1. f. En una obra literaria o cinematográfica, desarrollo narrativo de los hechos. DRAE, 2014.

-oOo-

La conversión y muerte de Don Quijote, clave del arco diegético de su vida, no es como algunos críticos lo creen una peripecia consabida, mediante la cual el autor termina su novela empleando una receta narrativa fácil. Los menos dotados para ver en el corazón del ser humano, al afrontar las grandes verdades de la vida, la han tratado torpemente de argucia diegética cervantina. Nos encontramos ante una formidable alegoría, aplicable a toda persona que haya vivido intensamente una vocación, como lo es por antonomasia la religiosa.

Cabe decir que entre las aventuras de don Quijote, su muerte es la más verdadera, la auténticamente suya.

En el Quijote encontramos tres tipos de aventuras: las provocadas por don Quijote, las provocadas por sus paisanos y las provocadas por los extranjeros.

>> Sigue...


Rafael Arenas García: "Ignominia y traición a Europa"

25.03.17 | 17:29. Archivado en Europa, Sociogenética, Ética, Pro justitia et libertate

Foto: Antifascistas Alemanes: Los tres eran miembros del grupo antifascista "La Rosa Blanca". Tras haber sido denunciados por un bedel de la Universidad de Múnich, por haber difundido un panfleto antinazi, fueron entregados por las autoridades académicas a la Gestapo, juzgados, condenados a muerte y ejecutados. (1)

-oOo-

"La Unión [Europea] se fundamenta en los valores de respeto de la dignidad humana, libertad, democracia, igualdad, Estado de Derecho y respeto de los derechos humanos, incluidos los derechos de las personas pertenecientes a minorías. Estos valores son comunes a los Estados miembros en una sociedad caracterizada por el pluralismo, la no discriminación, la tolerancia, la justicia, la solidaridad y la igualdad entre hombres y mujeres" (art. 2 del Tratado de la Unión Europea).

"La Unión establecerá un mercado interior. Obrará en pro del desarrollo sostenible de Europa basado en un crecimiento económico equilibrado y en la estabilidad de los precios, en una economía social de mercado altamente competitiva, tendente al pleno empleo y al progreso social, y en un nivel elevado de protección y mejora de la calidad del medio ambiente. Asimismo, promoverá el progreso científico y técnico.

La Unión combatirá la exclusión social y la discriminación y fomentará la justicia y la protección sociales, la igualdad entre mujeres y hombres, la solidaridad entre las generaciones y la protección de los derechos del niño.

La Unión fomentará la cohesión económica, social y territorial y la solidaridad entre los Estados miembros.

La Unión respetará la riqueza de su diversidad cultural y lingüística y velará por la conservación y el desarrollo del patrimonio cultural europeo" (art. 3.2 del Tratado de la Unión Europea).

"La Unión y los Estados miembros, teniendo presente derechos sociales fundamentales como los que se indican en la Carta Social Europea, firmada en Turín el 18 de octubre de 1961, y en la Carta comunitaria de los derechos sociales fundamentales de los trabajadores, de 1989, tendrán como objetivo el fomento del empleo, la mejora de las condiciones de vida y de trabajo, a fin de conseguir su equiparación por la vía del progreso, una protección social adecuada, el diálogo social, el desarrollo de los recursos humanos para conseguir un nivel de empleo elevado y duradero y la lucha contra las exclusiones. (art. 151.1 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea).

>> Sigue...


La déclaration de Rome de la UE du 25/03/2017


(OR. en)

Déclaration des dirigeants de 27 États membres ainsi que du Conseil européen, du Parlement européen et de la Commission européenne

Déclaration de Rome
(25 mars 2017)

Nous, dirigeants de 27 États membres et des institutions de l'UE, sommes fiers des réalisations de l'Union européenne: la construction de l'unité européenne est une entreprise audacieuse et visionnaire. Il y a soixante ans, au sortir de la tragédie des deux guerres mondiales, nous avons décidé de nous lier et de reconstruire notre continent en le faisant renaître de ses cendres. Nous avons mis en place une Union unique en son genre, dotée d'institutions communes et de valeurs fortes, une communauté fondée sur la paix, la liberté, la démocratie, les droits de l'homme et l'État de droit, et une grande puissance économique assurant des niveaux de protection sociale et de bien- être sans pareils.

>> Sigue...


Género literario de El Quijote, 2/2

17.03.17 | 12:05. Archivado en Poética, Literatura, Cervantes, El Quijote


Ilustración: Encuentro con las tres aldeanas del Toboso *

Género literario de El Quijote, 2/2: Interarquetipos literarios

En Cervantes se consuma para siempre el desplazamiento del foco narrativo de la fábula a los personajes. «En adelante, el arte del novelista será sólo el de crear la coherencia interna del personaje en un plano de orden no ya comprensible, sino directamente experimentable para el lector (no hay que decir que de un modo ilusorio, y ahí está el milagro)», FMV, p. 75

En la construcción de cada uno de sus personajes, Cervantes procede mediante un juego sutil de hibridación de arquetipos literarios, cuyo resultado es en cada caso un mestizo literario interarquetípico. Así, don Quijote resulta del mestizaje de al menos dos arquetipos literarios extremadamente opuestos: el del soldado fanfarrón, el "miles gloriosus" de la comedia, y el del anciano sabio y prudente (F. Martínez-Bonati).

La génesis interarquetípica es particularmente osada, ya que de un hidalgo más exaltado que mentiroso Cervantes hace un falso caballero andante, el cual, a pesar de su fanfarronería, más loca que mentirosa, juzga cuerdamente, aunque más como un libro de sentencias o de epigramas que como un juez prudente. La mentira del fanfarrón ha sido transformada por Cervantes en delirio de locura; la prudencia del anciano en vana verborrea sin objeto.

Sancho, por su parte, encarna tanto al "rústico", simple y torpe, como al "gracioso", lleno de ingenio y recursos. «Al convertirse en gobernador, oscila entre la figura del astuto autoritario y expedito, y la del tímido desatinado y ridículo. Otra transfiguración es la que experimenta al asumir, ante su mujer, aires señoriles y quijotescos, en un capítulo abiertamente irónico y lúdico. Lo declara, por si hay dudas, el narrador-editor (ficción de autoría): "Llegando a escribir el traductor desta historia este quinto capítulo, dice que le tiene por apócrifo, porque en él habla Sancho Panza con otro estilo del que se podía prometer de su corto ingenio y dice cosas tan sutiles, que no tiene por posible que él las supiese...."(II.5.1).», F. Martínez-Bonati, 1995, p. 92.

El resultado de la génesis interarquetípica es en cada caso un arquetipo mestizo o, en la terminología de F. Martínez-Bonati, un interarquetipo, ya que su construcción implica la ruptura de arquetipos literarios simples y la confección con sus restos de arquetipos complejos, necesariamente entreverados, como ya lo dijo el propio Cervantes a propósito de don Quijote, por la boca de más de uno de sus lectores convertidos en personajes de la segunda parte.

Estas hibridaciones de matrices literarias de suprema audacia creadora que encontramos en el Quijote, ejemplifican las disonancias con que Cervantes compromete y desborda la unidad más radical de la obra literaria: la del tipo y género de la imaginación (F. Martínez-Bonati). (® género literario del “Quijote”)

En cuanto transfiguraciones de arquetipos tradicionales coherentes, los caracteres entreverados no pueden ser interpretados ni como elementos de una representación literaria verosímil, en el sentido de previsible por sus arquetipos, ni menos aún como elementos de una representación social realista, cuyos correspondientes serían individualidades del mundo circundante. Cervantes no ha pretendido ni retratar ni caricaturizar a sus contemporáneos. Sólo pueden ser vistos, y parece ser la intención de Cervantes, como elementos motores de una alegoría, apenas hiperbólica, para patentizar la complejidad y relativa inconsistencia de toda acción o historia basada sobre sujetos humanos.

El Cura y el Barbero también presentan cada uno una constitución prosopográfica internamente entreverada, al límite de la contradicción. Ni el carácter del uno ni el del otro son reductibles a un arquetipo verosímil, ni literario ni social. Tampoco su carácter como amigos de don Quijote. Por una parte aparecen como personas afectuosas y bien intencionadas con don Quijote; pero por otra, aparecen a ratos como enemigos insensibles y hasta crueles que se burlan de él sin piedad. Esta discrepancia alegoriza la imperfección humana. (® Miranda: ruptura del arquetipo literario).

-oOo-

* Articulación diégética: la industria que Sancho tuvo para encantar a la señora Dulcinea

Texto ilustrado por Gustave Doré e interpretado pictóricamente por Salvador Tusell

"—Apártense nora en tal del camino, y déjenmos pasar; que vamos de priesa."

El Q. II.10.32.

Légende de l'édition française :

[Tome II. Seconde partie. Pl. en reg. p. 70 : Rencontre avec Dulcinée "enchantée", transformée en paysanne. Sancho Panza et Don Quichotte s'agenouillant devant trois paysannes montées sur des mules.] Don Quichotte s'était déjà jeté à genoux aux côtés de Sancho.

Contexto del texto ilustrado:

Capítulo Décimo. Donde se cuenta la industria que Sancho tuvo para encantar a la señora Dulcinea, y de otros sucesos tan ridículos como verdaderos.

31. A esta sazón ya se había puesto don Quijote de hinojos junto a Sancho, y miraba con ojos desencajados y vista turbada a la que Sancho llamaba reina y señora, y como no descubría en ella sino una moza aldeana, y no de muy buen rostro, porque era carirredonda y chata, estaba suspenso y admirado, sin osar desplegar los labios. Las labradoras estaban asimismo atónitas, viendo aquellos dos hombres tan diferentes hincados de rodillas, que no dejaban pasar adelante a su compañera, pero rompiendo el silencio la detenida, toda desgraciada y mohína, dijo:

32. —Apártense nora en tal del camino, y déjenmos pasar; que vamos de priesa.

El Q. II.10.31-32.

-oOo-

Fuentes: Salvador García Bardón, Interarquetipos en el Quijote, Amistad Europea Universitaria, 05 de marzo, 2005, y Taller cervantino del “Quijote”, Textos originales de 1605 y 1615 con Diccionario enciclopédico, Academia de lexicología española, Trabajos de ingeniería lingüística, Skynet, 2005.

◊◊◊


Género literario de El Quijote, 1/2

16.03.17 | 17:10. Archivado en Poética, España, Novela, Literatura, Cervantes, El Quijote

Ilustración: ◊ Consecuencias de la aventura de los yangüeses ◊

Articulación diegética: Aventura de los yangüeses.

Texto ilustrado por Gustave Doré (dibujo) y Salvador Tusell (pintura)

"Sancho acomodó a don Quijote sobre el asno y puso de reata a Rocinante, y llevando al asno de cabestro, se encaminó, poco más a menos, hacia donde le pareció que podía estar el camino real. "

El Q. I.15.41.

Légende de l'édition française :

[Tome I. Première partie. Pl. en reg. p. 126 : Sancho Panza, Don Quichotte et leurs montures après leur défaite contre les Yangois.] Tirant sa bête par le licou, il s'achemina du côté où il lui semblait que pouvait se trouver le grand chemin. (*)

-oOo-

El personaje de ficción había vivido hasta Cervantes condenado a la galera del género respectivo, donde todo era regido por la ley de las antonomasias: el héroe del libro de caballerías nacía para sus aventuras necesariamente heroicas; el de las novelas sentimentales y pastoriles, para el amor y el pastoreo bucólico en sus variantes cortés o petrarquista; el de la bizantina, para ser un corcho llevado y traído por la errabundez náufraga, y el de la picaresca, para predicar el ejemplo negativo de sus malas mañas (FMV; ® género [picaresco] ). Cada uno hacía lo que tenía que hacer, como lo tenía que hacer y donde tenía que hacerlo.

La discusión del canónigo y el cura sobre los géneros literarios hay que entenderla en este contexto: «este género de escritura y composición[1] cae debajo de aquel de las fábulas que llaman milesias, que son cuentos disparatados, que atienden solamente a deleitar, y no a enseñar; al contrario de lo que hacen las fábulas apólogas, que deleitan y enseñan juntamente.», I.47.30.

La escritura, la composición y, en consecuencia, los personajes típicamente «cervantinos» significan la ruptura de los arquetipos literarios en un juego francamente interarquetípico, ya que nuestro autor deja libre curso al afán de vivirse de cada uno de ellos, incluso de sus personajes más paródicos, como el propio don Quijote, respetándoles el pleno dominio de su libertad. Al igual que don Quijote, cuyas aventuras más o menos descabelladas consisten siempre en fabricarse un cauce vital sin rodeos ni compromisos, todo personaje cervantino puede proclamar: «—Yo sé quién soy…, y sé que puedo ser no sólo los que he dicho, sino todos los doce Pares de Francia, y aun todos los nueve de la Fama», I.5.13.

>> Sigue...


El reprehensor eclesiástico del castillo ducal aragonés en El Quijote


Entre los eclesiásticos del Quijote es el único que aparece como resuelto antagonista de don Quijote, sin que sea posible percibir su deseo de ayudar desinteresamente a Alonso Quijano el Bueno. Su presentación por el narrador no deja lugar a dudas. Nos encontramos ante un personaje cuyo deseo fundamental no es ayudar sino condenar, al estilo de los personajes de Avellaneda:

«destos que quieren que la grandeza de los grandes se mida con la estrecheza de sus ánimos; destos que, queriendo mostrar a los que ellos gobiernan a ser limitados, les hacen ser miserables», II.31.34.

>> Sigue...


Autorretrato de Cervantes en sus "Novelas ejemplares"

Imagen: ◊ La espada y la pluma de Miguel de Cervantes = L'épée et la plume de Miguel de Cervantes = The sword and the pen of Miguel de Cervantes ◊

→ Mi homenaje a Antonio Navarro Menchón, Pintor autodidacta superdotado y Militar de carrera, que ha sabido captar como nadie antes que él, en su retrato, la grandeza de Miguel de Cervantes, cuyos méritos literarios son inexplicables si se olvida el heroísmo de sus méritos militares, al servicio de España y del conjunto de la Cristiandad, amenazadas por sus multiseculares enemigos mortales ←

>> Sigue...


Autorretrato de Cervantes en sus "Novelas ejemplares"

Imagen: ◊ La espada y la pluma de Miguel de Cervantes = L'épée et la plume de Miguel de Cervantes = The sword and the pen of Miguel de Cervantes ◊

→ Mi homenaje a Antonio Navarro Menchón, Pintor autodidacta superdotado y Militar de carrera, que ha sabido captar como nadie antes que él, en su retrato, la grandeza de Miguel de Cervantes, cuyos méritos literarios son inexplicables si se olvida el heroísmo de sus méritos militares, al servicio de España y del conjunto de la Cristiandad, amenazadas por sus multiseculares enemigos mortales ←

>> Sigue...


Pobres y pobreza vs. ricos y riqueza en El Quijote

22.02.17 | 17:15. Archivado en Antropología, Ética, Alimentación, Cervantes, El Quijote


Ilustración: De las bodas de Camacho el rico al desposorio de Basilio el pobre. (1)

Las bodas de Camacho son un claroscuro cuya luz es el amor, el despecho y la industria del pobre Basilio, que acaban por triunfar sobre las sombras del poder frío de la riqueza, encarnada en Camacho.

Texto ilustrado por Gustave Doré (dibujo) y Salvador Tusell (pintura):

>> Sigue...


Docteure Lourdes Francés : "Dédicacé à tous les malades que j'ai connus"

20.02.17 | 12:15. Archivado en España, Ética, Educación, Ciencias biomédicas

MALADES

Aujourd'hui 11 février, on célèbre la Journée mondiale du Malade et cette circonstance m'a inspirée pour écrire ces lignes.

Quand j'étais une petite fille de 6 ou 7 ans, ma mère me regardait fixement et, avec un sourire moqueur, me disait : "Tu aurais dû t'appeler María Dolores, puisque tu es toujours en train de te plaindre". Et toutes les deux nous riions, parce que c'était vrai.

Le passage des années a confirmé le fait que cette relation Santé/Maladie nous unirait toutes les deux pour toujours, d'une manière plus forte et plus tenace que ne l'auraient fait les simples liens maternels et filiaux.

>> Sigue...


Domingo, 23 de abril

BUSCAR

Editado por

Síguenos

Hemeroteca

Abril 2017
LMXJVSD
<<  <   >  >>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930