Aeterna Christi Munera

Negra soy, pero hermosa

12.01.19 | 05:38. Archivado en Contemporánea

¡Feliz sábado! Hoy te traigo una obra curiosa, una especia de experimento de fusión de dos épocas que vas a ver que tiene una rica sonoridad. Quien la ha compuesto me ha aparecido de forma inesperada buscando piezas marianas. Y digo inesperada porque su nombre no se asociaría con la composición sino más bien con la interpretación. Sea como fuere, el experimento creo que sale airoso ya que suena muy bien. Una experiencia que merece la pena, hazme caso.

Hoy nos visita Bernard Foccroulle (1953), compositor y organista belga nacido en Lieja; además es también director de orquesta. Comenzó su carrera como organista a mediado de la década de 1970 y ha interpretado tanto repertorio antiguo como contemporáneo. Destaca la atención que ha dedicado a los compositores de la escuela barroca del norte de Alemania, anterior y contemporánea a Bach. Aparece como intérprete en numerosos conciertos por todo el mundo y ello le ha llevado a grabar gran cantidad de discos y conseguir muchos galardones. En su faceta de organista te lo he traído aquí varias veces. Destaca también por haber combinado la música con otras formas artísticas, como el arte visual, en espectáculos alabados por todo el planeta. En sus interpretaciones mezcla sonidos antiguos con los modernos, con instrumentos de varias culturas de forma que obtiene unas obras atractivas. Ha compuesto tanto para órgano como para conjuntos de cámara. Ha sido también director de ópera.

Vamos a comprobar su calidad como compositor en su Nigra sum. Se trata de una composición (de 2012) perteneciente a una colección de obras compuestas para distintos órganos antiguos. La de hoy lo está para el órgano que Jean-Baptiste Le Picard construyó en 1742 para la iglesia de San Juan Evangelista de la localidad belga de Beaufays. Además requiere del uso de un corneto y una soprano. El corneto casi se asemeja a la voz y en el barroco era considerado el instrumento más próximo a ella. Requiere que el órgano esté afinado en temperamento mesotónico (como el corneto). El texto está tomado del Cantar de los Cantares bíblico y la sonoridad es de lo más rica. Resulta muy refrescante escuchar el corneto ejecutando sonidos contemporáneos, arropado por el órgano y por la etérea voz de la soprano. Una verdadera sorpresa.

La interpretación es de Bernard Foccroulle (órgano), Alice Foccroulle (sopreno) y Lambert Colson (corneto). Estos dos últimos son los dedicatarios de la composición.


Opine sobre la noticia con Facebook
Opine sobre la noticia
Normas de etiqueta en los comentarios
Desde PERIODISTA DIGITAL les animamos a cumplir las siguientes normas de comportamiento en sus comentarios:
  • Evite los insultos, palabras soeces, alusiones sexuales, vulgaridades o groseras simplificaciones
  • No sea gratuitamente ofensivo y menos aún injurioso.
  • Los comentarios deben ser pertinentes. Respete el tema planteado en el artículo o aquellos otros que surjan de forma natural en el curso del debate.
  • En Internet es habitual utilizar apodos o 'nicks' en lugar del propio nombre, pero usurpar el de otro lector es una práctica inaceptable.
  • No escriba en MAYÚSCULAS. En el lenguaje de Internet se interpretan como gritos y dificultan la lectura.
Cualquier comentario que no se atenga a estas normas podrá ser borrado y cualquier comentarista que las rompa habitualmente podrá ver cortado su acceso a los comentarios de PERIODISTA DIGITAL.

caracteres
Comentarios
  • Comentario por Carlos 12.01.19 | 20:44

    Nigra sum, sed formosa,
    filiae Jerusalem,
    ideo dilexit me rex,
    et introduxit me in cubiculum suum et dixit mihi:
    "surge, amica mea, et veni.
    Iam hiems transiit, imber abiit et recessit;
    flores apparuerunt in terra nostra;
    tempus putationis advenit".

    Soy negra, pero hermosa,
    hijas de Jerusalén,
    de ahí que el rey me amó,
    me introdujo en su cámara y me dijo:
    "levántate, amiga mía, y ven.
    Ya pasó el invierno, la tormenta se alejó completamente,
    han aparecido las flores en nuestra tierra,
    llegó el tiempo de la poda".

    [Traducción: Alejandro Borrego Pérez]

Martes, 22 de enero

BUSCAR

Editado por

Síguenos

Hemeroteca

Enero 2019
LMXJVSD
<<  <   >  >>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031